This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 11, 2020 09:54
3 yrs ago
44 viewers *
German term
Landesjagd
German to English
Social Sciences
Livestock / Animal Husbandry
...hat die Tiroler Landesregierung die Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden als ***Landesjagd*** angepachtet. Dadurch konnte eine Zersplitterung des Gebiets in Kleinjagden verhindert werden.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
58 mins
state-level hunt
It's a state-level hunt. Apparently, hunting is governed by the respective state law in Austria, not federal law.
Peer comment(s):
agree |
Teangacha (X)
: You and Ramey are completely correct here. : )
5 mins
|
Thanks, Irene.
|
|
neutral |
Ramey Rieger (X)
: Your suggestion implies the entire state goes out to hunt. Scary!
25 mins
|
That's a bit of a stretch. But I can't say you don't have imagination
|
|
neutral |
Lancashireman
: Sorry to see you put in detention with the rest of class, Michael.
2 days 9 hrs
|
+3
1 hr
collective (state) hunting territory/tenancy
Thomas is right, this is referring to a hunting territory encompassing a larger area that is usually controlled by smaller Jagdpächter (hunting grounds tenancy)
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: Bang on
6 mins
|
I'm HIT!
|
|
neutral |
Michael Martin, MA
: No need to squeeze everything you know about a term into its translation, Ramey. The German term is short for a reason. At least, get rid of "collective", which only muddles the water further in English.
29 mins
|
The German is short because that's the trend. It only covers what German native speakers will understand, not what English-speakers can grasp.
|
|
agree |
Björn Vrooman
: Using a monolingual dictionary does wonders sometimes: "[Wald]revier mit zugehörigem Wildbestand" https://www.duden.de/rechtschreibung/Jagd Exactly what they describe at: https://www.tirol.gv.at/landwirtschaft-forstwirtschaft/agrar...
3 hrs
|
Wild thing!
|
|
agree |
John Speese
: Definitely a tough term, as there is no exact equivalent, at least not in the USA. I've heard the term Jagdrevier in Germany.
3 hrs
|
Run through the jungle?
|
3 hrs
[combined] regional hunt
Where [combined], if required, could be substituted by many synonyms...
"Landesjagd Pitztal“ obviously has no 'state' connotations, only the state of Tyrol leasing the actual land.
NB: There are examples posted already confusing "Landesjagdveband", which is not the same thing as a "Landesjagd" around Pitzval.
"Mit Beschluss der Landesregierung vom 21. Juni 1949 wurde vereinbart die Genossenschaftsjagd St. Leonhard mit den angrenzenden Jagdgebieten in der Gemeinde St. Leonhard mit insgesamt 22.521 ha zu pachten."
"Das Land Tirol brachte keine Fläche ein, sondern fungierte nur als Pächterin der mittlerweile 5 eigenständigen Jagdgebiete, weshalb der Name „Landesjagd Pitztal“ entstanden ist."
"Mit 01.04.2019 hat das Land Tirol die in der Landesjagd Pitztal vereinigten Jagdgebiete für eine weitere Pachtperiode bis 2029 angepachtet."
https://www.tirol.gv.at/landwirtschaft-forstwirtschaft/agrar...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-11 13:40:13 GMT)
--------------------------------------------------
A Landesjagd in the context given is an organisation, and nothing at all to do with territory or tenancy... and the international English term for such would be a hunt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2020-06-12 18:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
And 'hunting club /association' would also be fine, if the need arises to broaden the term out somewhat...?
"Landesjagd Pitztal“ obviously has no 'state' connotations, only the state of Tyrol leasing the actual land.
NB: There are examples posted already confusing "Landesjagdveband", which is not the same thing as a "Landesjagd" around Pitzval.
"Mit Beschluss der Landesregierung vom 21. Juni 1949 wurde vereinbart die Genossenschaftsjagd St. Leonhard mit den angrenzenden Jagdgebieten in der Gemeinde St. Leonhard mit insgesamt 22.521 ha zu pachten."
"Das Land Tirol brachte keine Fläche ein, sondern fungierte nur als Pächterin der mittlerweile 5 eigenständigen Jagdgebiete, weshalb der Name „Landesjagd Pitztal“ entstanden ist."
"Mit 01.04.2019 hat das Land Tirol die in der Landesjagd Pitztal vereinigten Jagdgebiete für eine weitere Pachtperiode bis 2029 angepachtet."
https://www.tirol.gv.at/landwirtschaft-forstwirtschaft/agrar...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-11 13:40:13 GMT)
--------------------------------------------------
A Landesjagd in the context given is an organisation, and nothing at all to do with territory or tenancy... and the international English term for such would be a hunt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2020-06-12 18:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
And 'hunting club /association' would also be fine, if the need arises to broaden the term out somewhat...?
+1
1 day 12 hrs
a single administrative unit under regional government control
The Austrian province of Tyrol has merged Genossenschaftsjagd St Leonhard with adjoining hunts to form a single administrative unit under regional government control in a move aimed at preventing further fragmentation.
(218 chars with spaces)
Die Tiroler Landesregierung hat die Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden als Landesjagd angepachtet. Dadurch konnte eine Zersplitterung des Gebiets in Kleinjagden verhindert werden.
(200 chars with spaces)
The source text has three instances of Jagd. English abhors repetition.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2020-06-12 22:54:00 GMT)
--------------------------------------------------
Recount: It's actually four!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-06-13 12:57:17 GMT)
--------------------------------------------------
"What a bunch of kids"? I'm afraid that, with indiscriminate remarks of this kind, you lower yourself to the level of those you condemn, Lesley.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2020-06-13 19:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
How I might have phrased it: “Well, what a heated debate this has been! Without wishing to point the finger at any individual or to issue any blanket condemnation, I think my best option is to close the question and spare us all any further e-mail notifications. I know that there is an option to turn these off, but I can’t resist the temptation to read them! I won’t be selecting any of the answers here today, as I have formulated my own solution, namely […….]. Thank you once again to all contributors for your help.”
(218 chars with spaces)
Die Tiroler Landesregierung hat die Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden als Landesjagd angepachtet. Dadurch konnte eine Zersplitterung des Gebiets in Kleinjagden verhindert werden.
(200 chars with spaces)
The source text has three instances of Jagd. English abhors repetition.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2020-06-12 22:54:00 GMT)
--------------------------------------------------
Recount: It's actually four!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-06-13 12:57:17 GMT)
--------------------------------------------------
"What a bunch of kids"? I'm afraid that, with indiscriminate remarks of this kind, you lower yourself to the level of those you condemn, Lesley.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2020-06-13 19:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
How I might have phrased it: “Well, what a heated debate this has been! Without wishing to point the finger at any individual or to issue any blanket condemnation, I think my best option is to close the question and spare us all any further e-mail notifications. I know that there is an option to turn these off, but I can’t resist the temptation to read them! I won’t be selecting any of the answers here today, as I have formulated my own solution, namely […….]. Thank you once again to all contributors for your help.”
Peer comment(s):
neutral |
Chris Pr
: "..angrenzende Jagden.." + "adjoining hunts" = an unorthodox agree, for which I'm eternally grateful...!
2 hrs
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: Thank you for the sanity.
1 day 8 hrs
|
Cool cats
|
Discussion
"This is not what Proz is for."
I don't claim total innocence - but I certainly won't lie down and be used as a doormat by these individuals either...
And just for the record, it was me who called the moderator (Murad Awad) to this thread in protest...!
By your own spurious theory, you'd need to issue two further 'disagrees' just for the cosmetic purpose of appearing 'neutral'.
So we certainly don't need a replacement for that role who's been clearly demonstrated in this discussion to have performed a deception: apropos the true origins of the full term „Landesjagd Pitztal“.
You've been present on this thread from the start, so you're entirely aware of it's development and progress. Not to mention the exact point at which "Pitztal“ was first introduced and by whom.
Thank you, Chris!
My next sentence after 'I stand corrected' was 'However, my concern is not the English translation but the German source term Jagd, which some here [Note: 'some here' meaning you, Chris Pr!] seem to have misunderstood. (At least, that's my impression - I might be wrong again.)'.
Up until a few hours ago I actually gave you the benefit of the doubt, Chris, thinking that maybe 'hunt' can be used to describe a 'Jagdgebiet'. I gave you the benefit of the doubt because you are the EN native speaker and I am not. That's why (up until then) I had not agreed or disagreed with any of the answers and I had not taken part in discussions about the EN term 'hunt' but only contributed to discussions about the DE term 'Jagd'. What changed? You added a comment to your answer making it clear that you believe a 'Landesjagd' to be an organisation (which, of course, it is not).
"Ok, I stand corrected."
And issue a 'disagree' instead...
Welcome to 'the team', Thomas...!
The first reference to Pitztal on the entire page here is my own...and you know that exactly!
Can you explain for all to see why you chose to misrepresent that fact...?
Sorry, Ramey, but the more you insist the deeper your credibility sinks.
Nothing personal, just an advisory that the predicament is now irreversible...
And I wouldn't call it crucial context because a Jagd is a Jagd is a Jagd.
a) Ramey researched her answer beforehand (untrue)
b) 'Pinnochio' Pfann, The crucial context 'Landesjagd Pitztal' was known to all from the outset" (a total fabrication for all to see on this page)
Care to qualify that statement...?
Which happens to be a little inconvenient for 'the team'.. ;)
And, adding to Thomas' quote, it's currently as much comedy or farce as playground...
Kindly remove your unwarranted comment...
Lesley's term refers to the hunting territory or tenancy of Tirol as they pooled several tenancies to great one leased collectively by the State in 1949. You can check out the link two doors down. There is no English site for the page in question, Lesley's apparently creating one.
And "Jagdgebiet" was not the question Lesley posted...
https://en.wikipedia.org/wiki/Quorn_Hunt#Country
and here:
"Our Country falls across the County Durham/North Yorkshire Borders, and is about 20 miles square."
https://www.zetlandhunt.org/
Probably too obscure for an international readership, however.
Note to all: Observe the fingerprints of the serial-manipulator Vrooman in this context..!
Das Land Tirol brachte keine Fläche ein, sondern fungierte nur als Pächterin der mittlerweile 5 eigenständigen Jagdgebiete, weshalb der Name „Landesjagd Pitztal“ entstanden ist.
I'm sure Lesley can see through the partisan 'agree' ploy quite clearly...
And its English equivalent happens to be totally unambiguous....!
All of which suggests that some cast iron, bilingual references will be needed to support the threadbare claim...
https://discovery.nationalarchives.gov.uk/details/c/F133180
I think some have misinterpreted both of the terms 'Land' and 'Jagd'.
The key was a basic research leading to "Landesjagd Pitztal", where a named entity in this context would be the English equivalent of a 'hunt'.
However, my concern is not the English translation but the German source term Jagd, which some here seem to have misunderstood. (At least, that's my impression - I might be wrong again.)
https://discovery.nationalarchives.gov.uk/details/c/F133180
All 'hunts' are parcels of land allocated to the various organisations which have the rights to use this land...
And factually incorrect is your previous statement:
"A hunt is the act of hunting or the hunting party, but not the location."
It's actually an organisation in the English language...
You can spend the weekend at your Jagd without even hunting. You can have a hut in your Jagd. You can be annoyed that a road cuts through your Jagd.
Also, there is no "State" connotation to an autonomous regional organisation...
Combining::
Genossenschaftsjagd St. Leonhard
Eigenjagd Taschachalpe
Eigenjagd Pichlbergalpe
Eigenjagd Schwarzenbergalpe
Eigenjagd Nachbarschaft Neurur
Like Ramey, I don't think 'hunt' on its own works. A hunt is the act of hunting or the hunting party, but not the location. 'Game preserve' might be another possibility.
Unfortunately 'country hunt' wouldn't work in English, as it refers to the terrain. Landes = region/state in this context. Tirol pooled the tenancy rights for hunting in this region. It's about the tenancy (Pacht) and not the hunt itself. We could use Björn here, the research whizkid.