May 13, 2020 12:51
4 yrs ago
20 viewers *
English term

as needed group

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals исследование
Patients who at baseline used 1 or more puffs of a SABA experienced reduced asthma exacerbations if randomized to the budesonide-formoterol as needed vs a SABA as needed group.
Группа в режиме «по потребности»?

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

группа "лечение [препаратом] по требованию"

Обычно "по требованию" называют.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-05-13 12:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

...если были рандомизированы в группу применения будесонида/формотерола по требованию в сравнении с группой применения SABA по требованию.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-05-13 12:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?rlz=1C1SQJL_ruUA864UA864&sxsrf...
Peer comment(s):

neutral Natalie : По чьему требованию? Как-то весьма странно звучит такой вариант.
18 mins
Спасибо за замечание, Наталья. В целом, не могу отрицать. Я взял привычный вариант из клинической практики и клинических рекомендаций, учебников.
agree Doctor Alex : Как по мне, так это устойчивое словосочетание, которое часто используют, особенно в отношении ингаляционных препаратов
1 hr
Спасибо, Алекс!
agree svetlana cosquéric : устойчивое, для купирования приступа, кстати, по-французски дословно тоже так будет
6 hrs
Спасибо, Светлана!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins

группа применения препарата по мере необходимости

или:
группа, применявшая препарат по мере необходимости
Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine
57 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search