Glossary entry

Arabic term or phrase:

المتصرف إليه

English translation:

the bona fida party disposed

Added to glossary by Ramadan Ibrahim
Apr 22, 2020 09:55
4 yrs ago
63 viewers *
Arabic term

المتصرف إليه

Arabic to English Law/Patents Law (general) قانون مصري 11 لسنة 2018
من نص قانون يتناول الصلح الوقائي
ومع عدم الأخلال بحقوق المتصرف إليه حسن النية لا يحتج على الدائنين بكل تصرف يتم على خلاف ذلك
(الفاعل هو المدين أي المدين لا يحتج...)

أشكركم على مجهوداتكم لتوضيح الجمل ككل إذا أمكن
Change log

Apr 28, 2020 10:20: Ramadan Ibrahim Created KOG entry

Discussion

Peter Solomon (asker) Apr 22, 2020:
The mutasarrif ilayh is the person who may have benefitted from the illicit transfer of property. They acted in good faith, but may not seek recourse against the creditors. That is what I understand now - which is progress!
Thomas Miles Apr 22, 2020:
Is there a recognisable party role (e.g. 'debtor') forming a pair with المتصرف or one than could be easily invented ('the party against which the legal action is brought')?

Proposed translations

12 mins
Selected

the bona fida party disposed

Following the issuance of the judgment for opening the composition proceedings, the debtor may not hold a composition or pledge of any kind or make an act transferring ownership that are not required for his ordinary commercial works, except after obtaining permission from the composition
judge. Without prejudice to the rights of the bona fida party disposed to, all
acts otherwise carried out shall not be binding upon the creditors.
ولا يجوز للمدين بعد صدور الحكم بافتتاح إجراءات الصلح أن يعقد صلحًا أو رهنًا من أي نوع أو أن يجري تصرفًا ناقلًا للملكية لا تستلزمه أعماله التجارية العادية إلا بعد الحصول على إذن من قاضي الصلح، ومع عدم الإخلال بحقوق المتصرف إليه حسن النية، لا يحتج الدائنين بكل تصرف يتم على خلاف ذلك.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-04-22 13:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for your nice compliment! I guess it is a technical issue of server or internet ports. I didn't check the accuracy of the translation as it is an official translation of the legal provisions. I downloaded the file to share it with you: https://drive.google.com/file/d/19lbSKRo3rDvcsoRrXvKmJbI663G...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-04-22 16:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

عفوًا، بالتوفيق.
Example sentence:

Without prejudice to the rights of the bona fida party disposed to, all acts otherwise carried out shall not be binding upon the creditors.

Note from asker:
يا سلام! I am impressed at how you managed to obtain the English text of this law, as the Ministry Portal does not seem to allow it when I type in as www.jp.gov.eg/ar/books I do note, that there are some things in the translation that are questionable. 1) I believe it is bona fide, not bona fida, and 2) please could you explain how احتج can be translated as "be binding". Surely "object" protest" remonstrate" or similar would be better? I would appreciate your wisdom on this.
لك ألف شكر
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "لك جزيل الشكر"
4 hrs

the party disposed to / towards

to / towards اليه
Note from asker:
شكرا أخي. صحيح عذرني عن اختياري الجواب الآخر . هذا لأن بحثه أفادني كثيرا
Something went wrong...
1168 days

Plainly we could say: Assignee

Assignor = متصرف أو متنازل

Assignee = متصرف له أو متنازل إليه
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search