IPE (acronimo)

Italian translation: Infermieri Professionisti Esperti

19:33 Mar 7, 2020
Italian language (monolingual) [PRO]
Medical - Medical: Health Care / infermiere
Italian term or phrase: IPE (acronimo)
per sicurezza, pongo la domanda anche solo in italiano, qualcuno che sa dirmi per che cosa sta l'acronimo di IPE
contesto: sto traducendo una cominicazione iscrizione albo professionale redatta dal collegio provinciale infermieri professionali assistenti sanitari e vigilatrici di infanzia che riporta quanto segue:
il consiglio del collegio provinciale di ... (città ) .... ha deliberato nella seduta del ... (data) di iscriverLa all'albo professionale degli /delle IPE con il numero di posizione ....
non trovo il significato dell'acronimo

pensavo I = infermiere P = professionale ma per cosa sta poi la lettera E dell'acronimo?

ho trovato anche infemiere professionista esperto ma non con tale contesto e non credo che si tratti di questo.

Grazie in anticipo per ogni aiuto ed idea
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 16:58
Selected answer:Infermieri Professionisti Esperti
Explanation:
Vedi link

https://www.nurse24.it/specializzazioni/riise-registro-itali...
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 16:58
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto. Purtroppo, come descritto, senza risposta certa, ma i punti a Dalva Trad perchè a mio avviso soluzione più neutrale, comunque non usata da me per motivi di incertezza.
Come indicato, il cliente ha fermamente contestato la soluzione proposta da Duina dicendo che non si tratta di questo ma purtroppo appunto non mi poteva dire di che cosa si trattava. In più non si spiega con certezza, per cosa stia poi la lettera "E" nel accronimo. La soluzione di Vittorio invece non coincide con il contesto. Grazie comunque a tutti per l'aiuto! Cari saluti Sabine
1 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4Infermieri Professionisti Esperti
Daniela B.Dunoyer
3Infermieri Pediatrici
Dunia Cusin
3 -2I.P.E. ISTITUTO PER RICERCHE ED ATTIVITA' EDUCATIVE
Vittorio Ferretti


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
I.P.E. ISTITUTO PER RICERCHE ED ATTIVITA' EDUCATIVE


Explanation:
magari é questo


    Reference: http://www.casanelsole.net/wp-content/uploads/2015/04/CNS-al...
Vittorio Ferretti
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Si, sono concorde, non puo essere questo, è fuori contesto ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  texjax DDS PhD: Si parla di un albo professionale.
4 hrs

disagree  Dunia Cusin: Sorry Vittorio aber: una risposta a caso, buttata là, esulante dal contesto, non è una risposta.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Infermieri Pediatrici


Explanation:
Es könnte sich womöglich um diese handeln. Anscheinend gibt es 3 "albi": sieh hier https://www.quotidianosanita.it/m/lavoro-e-professioni/artic...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-03-08 14:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

PE potrebbe stare per "pediatrici". Capita spesso che in italiano si prendano le prime due lettere.
L'albo degli infermieri pediatrici è quello vecchio, comunque. È spiegato nella pagina linkata. Ciao.

Dunia Cusin
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ciao Dunia, grazie, ma mi chiedo, se sono infermieri ipediatrici, per che cosa sta poi l' "E" nell'acronimo (IPE)? Devo aggiungere, che si tratta di un accronimo che risulta in una comunicazione che risale all'inizio degli anni 2000, non può quindi essere un accronimo nuovo o una divisione nuova... Mi sto veramente spremendo la testa che cosa potrebbe essere... Cari saluti

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Infermieri Professionisti Esperti


Explanation:
Vedi link

https://www.nurse24.it/specializzazioni/riise-registro-itali...

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto. Purtroppo, come descritto, senza risposta certa, ma i punti a Dalva Trad perchè a mio avviso soluzione più neutrale, comunque non usata da me per motivi di incertezza.
Come indicato, il cliente ha fermamente contestato la soluzione proposta da Duina dicendo che non si tratta di questo ma purtroppo appunto non mi poteva dire di che cosa si trattava. In più non si spiega con certezza, per cosa stia poi la lettera "E" nel accronimo. La soluzione di Vittorio invece non coincide con il contesto. Grazie comunque a tutti per l'aiuto! Cari saluti Sabine
Notes to answerer
Asker: Grazie Dalva, ma penso che come appunto già annotato da Duina la mia comunicazione risale all'inizio degli anni 2000 e questa suddivisione invece per esperti (come indica anche tuo link) sembra essere stata fatta molto piu tardi, cioè qualche anno fa e non penso quindi che vada bene (come anche scritto da me già nella domanda stessa) Comunque, nel frattempo purtroppo ho dovuto consegnare e ho risulto con una nota che l'accronino rimane un miracolo :-)

Asker: rimane un mistero, volevo dire naturalmente ... :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search