This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 19, 2020 21:03
4 yrs ago
34 viewers *
English term
RRR
English to Portuguese
Medical
Medical: Health Care
To resume the RRR infusion, connect the pump and tubing to the peripheral line. ,
Alguma sugestão para: "RRR"?
Alguma sugestão para: "RRR"?
Discussion
Não, não se trata de "Rapid Response Report".
Os acrónimos são daquelas coisas em tradução que nos causam muitos problemas.
Com "RRR" encontrei várias possibilidades e o melhor, na verdade, é questionar o cliente nestes casos. Jogar sempre pelo seguro é o meu lema e não costumo "atirar" com sugestões do nada, assim como também não ando nisto há dias.
Eduan, o site devia acrescentar à regra do encerramento das perguntas a "obrigação" de os consulentes indicarem a solução que encontraram, não só fica bem perante os colegas, aumenta a cordialidade como também ajuda outros no futuro. Não há problema, continuarei a ajudá-lo no que puder, mas costumo ignorar perguntas de colegas (ainda bem que são poucos!) que são sistemáticos em fechar perguntas sem indicarem a resposta.
Bom dia a todos!
Quanto a outras vezes que vc se sentiu incomodado, peço perdão, nunca foi minha intenção. Sei que é difícil receber críticas mas te garanto que são construtivas, eu também já estive no seu lugar e já tive que receber muito feedback.
Sobre materiais médicos, eu mesmo só passei a pegar depois de uns 7 anos de experiência, sei que recusar trampo hj em dia é quase impensável, mas essa é a minha opinião, pessoal. Se essa é a tua área, vai fundo. Estou aqui pra ajudar no que puder.
Espero que me desculpem por fechar a questão sem explicar o ocorrido, e agradeço a ajuda de todos, em especial ao Paulo Gasques e a expressisverbis, não foi legal a minha atitude e não cometerei o mesmo erro novamente, espero que me desculpem e que possamos nos ajudar futuramente!
Tenha extremo cuidado ao traduzir materiais médicos, muitas vezes vc pode colocar a vida de alguém em risco com um simples erro de tradução, principalmente bulas e manuais de dispositivos e instrumentos médicos.
Ao que me parece, esse acrônimo não se trata de Rapid Response Report, basta substituir na frase pra ver que não faz sentido.
Todos têm direito a fazê-lo segundo as regras, mas, no mínimo, dar a conhecer a solução fica bem e ajuda outros colegas com a mesma dúvida no futuro.
Boa sorte com a tradução e adeus :)
Envio link com alguns acronimos.
https://www.allacronyms.com/RRR/medical