Jan 21, 2020 10:22
4 yrs ago
4 viewers *
German term
Auftragung
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Iscrizione registro delle imprese
Si tratta dell'iscrizione di una società nel registro di commercio del cantone di Nidwaldo (CH); in realtà il termine è presente in italiano: riporto, che appunto ho visto si traduce con 'auftragung' ma non so esattamente di cosa si tratti e se in Italia si dice allo stesso modo (sotto c'è il numero di iscrizione).
Grazie.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 | trasferito | Emiliano Pantoja |
Proposed translations
1 hr
trasferito
registrato - depositato
Something went wrong...