You never ask for rude.

Tagalog translation: hindi ka kailanman humiling ng (bagay na) bastos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You never ask for rude.
Tagalog translation:hindi ka kailanman humiling ng (bagay na) bastos
Entered by: SeiTT

02:43 Dec 28, 2019
English to Tagalog translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Filipino English
English term or phrase: You never ask for rude.
Hi
During my time online dating with Filipinas, a number of ladies expressed their appreciation of the fact that I never asked any of them to undress on camera or anything like that. This includes my Filipina girlfriend who I am now living with in Lapulapu, by the way.
They always used the same expression with minor variations, “You no ask for rude” or “You never ask for rude” etc. etc.
So I am wondering what the Tagalog expression is that they most likely have in mind.
Best Wishes
Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 01:36
hindi ka kailanman humiling ng (bagay na) bastos
Explanation:
Based on your explanation, for the word "rude," they might be referring to "bastos," i.e., "hindi ka kailanman humiling ng isang bagay na bastos o hindi desente." This is because one of the meanings of bastos is rude, ill-mannered, impolite or harsh. But, it also means indecent; improper; burlesque; vulgar. Considering the context, they might rather be referring to the latter.
Selected response from:

SMBTranslations
Uruguay
Local time: 21:36
Grading comment
Many thanks, excellent, and sorry about the delay.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3hindi ka kailanman humiling ng (bagay na) bastos
SMBTranslations


  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you never ask for rude.
hindi ka kailanman humiling ng (bagay na) bastos


Explanation:
Based on your explanation, for the word "rude," they might be referring to "bastos," i.e., "hindi ka kailanman humiling ng isang bagay na bastos o hindi desente." This is because one of the meanings of bastos is rude, ill-mannered, impolite or harsh. But, it also means indecent; improper; burlesque; vulgar. Considering the context, they might rather be referring to the latter.


    https://tagalog.pinoydictionary.com/search?q=bastos
SMBTranslations
Uruguay
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in TagalogTagalog, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks, excellent, and sorry about the delay.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search