11:17 Nov 16, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Altukhov Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | "компания" |
| ||
4 | никак |
| ||
4 | мы (включая разные склонения данного слова) |
|
"компания" Explanation: везде -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2019-11-16 11:28:31 GMT) -------------------------------------------------- У нас в документах не принято МЫкать, ВЫкать и т.д. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2019-11-16 11:30:04 GMT) -------------------------------------------------- То есть все в 3-м лице |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
никак Explanation: ..далее "Компания", "мы". И точка. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
мы (включая разные склонения данного слова) Explanation: Здесь достаточно написать мы (включая разные склонения данного слова). Повторить мы не обязательно, т.е. Компания, мы (включая разные склонения данного слова). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.