Mar 23, 2004 16:19
20 yrs ago
6 viewers *
French term
veuillez agréer...
Non-PRO
French to English
Art/Literary
Linguistics
lettres
comment finit-on une lettre un peu officielle en anglais?
Proposed translations
(English)
5 +15 | the old rule drummed into generations of UK students was as follows: | CMJ_Trans (X) |
5 +7 | Sincerely, | Marian Greenfield |
5 +3 | Yours sincerely | Andre de Vries |
5 +2 | Yours faithfully, | NancyLynn |
5 +1 | Sincerely | Iolanta Vlaykova Paneva |
3 +2 | Sincerely yours, | Ariser |
4 +1 | Best regards | IanW (X) |
4 +1 | Yours truly | reliable |
Proposed translations
+15
16 mins
Selected
the old rule drummed into generations of UK students was as follows:
If you write Dear Mr. (with his name), you then sign "Yours sincerely"?
If you write "Dear Sir" (more impersonal), you should sign "Yours faithfully".
In a formal letter, you should put the "Yours" in first position.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-23 16:36:42 (GMT)
--------------------------------------------------
oops - sorry about the intrusive question mark.
If you write "Dear Sir" (more impersonal), you should sign "Yours faithfully".
In a formal letter, you should put the "Yours" in first position.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-23 16:36:42 (GMT)
--------------------------------------------------
oops - sorry about the intrusive question mark.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+2
2 mins
French term (edited):
veuillez agr�er...
Sincerely yours,
One of the possibilities...
+1
3 mins
French term (edited):
veuillez agr�er...
Sincerely
K ind regards
Sincerely yours
Sincerely yours
Peer comment(s):
agree |
NancyLynn
: kind regards = cordialement, too casual for this instance
1 min
|
oui,mais on dit "un peu" officielle -:)Merci,Nancy
|
+2
6 mins
French term (edited):
veuillez agr�er...
Yours faithfully,
another version - a little older, stuffier, more formal
+3
7 mins
Yours sincerely
the standard British close is yours sincerely, believe me!
Peer comment(s):
agree |
Scott Gilmour
: Agree. Depends if you're talking about US or GB English. Your Sincerely is spot on in GB Eng.
8 mins
|
agree |
chaplin
: If I start the letter with dear sirs I put faithfully
47 mins
|
I rather think that Yours faithfully is dying out now in the UK
|
|
agree |
Mario Marcolin
1 hr
|
+7
2 mins
French term (edited):
veuillez agr�er...
Sincerely,
that's the standard close in English...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-03-23 16:42:43 GMT)
--------------------------------------------------
at least in the U.S., all of the solutions you\'ve been offered, minus \"faithfully\" are quite common.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-03-23 16:42:43 GMT)
--------------------------------------------------
at least in the U.S., all of the solutions you\'ve been offered, minus \"faithfully\" are quite common.
Peer comment(s):
agree |
Ariser
0 min
|
agree |
truptee
: yes.
1 min
|
agree |
NancyLynn
2 mins
|
agree |
moya
5 mins
|
agree |
Vicky Papaprodromou
6 mins
|
agree |
Mario Marcolin
1 hr
|
agree |
mbwahl
: I agree; in the U.S. "Yours faithfully" is less common and more informal than "Sincerely"
12 hrs
|
+1
1 hr
French term (edited):
veuillez agr�er...
Best regards
If you want an all-purpose answer, "best regards" is very common in business correspondence these days.
+1
16 hrs
French term (edited):
veuillez agr�er...
Yours truly
Still used in the US
Something went wrong...