Jul 30, 2019 19:52
4 yrs ago
German term

sedimentfreisetzende Arbeiten

German to English Science Geology
From a document looking at the work required vs timings of building an underground tunnel:

...Management der sedimentfreisetzenden Arbeiten...

I currently have 'management of the works to release the sediment' but I'm not sure whether 'release' is correct. It doesn't seem right to me but I haven't managed to come up with anything else.

Thanks in advance for the help.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

work/construction activities that expose sediment (deposits)

Managing work/construction activities that expose sediment (deposits)
Peer comment(s):

agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
14 mins
agree Edith Kelly : but not construction activities, I would rather go for excavation
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search