Jun 24, 2019 11:13
4 yrs ago
1 viewer *
English term

glocal

English Social Sciences Education / Pedagogy Citizenship education
Not looking for definitions here, just an exchange of ideas. I'd like to know how people feel about using this neologism and whether we think it should be written in italics or quotes or not. I just came across it in a sociology text I'm translating and it gave me pause. First of all I found it amusing (pax Gary "Glokalize" Smith ), but then found myself wondering whether I should italicise it or not (in the latter case, hoping that it would escape largely unnoticed by the target readership, who will no doubt be used to new, strange or clunky lexical items).

Discussion

neilmac (asker) Jun 30, 2019:
UPDATE Yesterday I sent my draft to my "proofreader" colleague for checking. She has just sent it back to me with "glocal" corrected to "global"; it never occurred to her that it could be a widely accepted and current term. So, that kind of reinforces my initial wariness about its currency. Caveat emptor.
neilmac (asker) Jun 24, 2019:
Thanks to everyone ... I didn't expect such a swift response. I have no one else around to sound off to today, so I really appreciate it.
neilmac (asker) Jun 24, 2019:
@Mark The area is sociology and education, and the text is aimed at a highly jargon-tolerant professional audience, who likely don't share my healthy disdain of some of the terminologies they deploy.
neilmac (asker) Jun 24, 2019:
@Björn I'd probably define a neologism as something which has been relatively recently coined, which the way I look at it could be stretched to include virtually any period in the second half of the 20 century. And the decade of the 80s doesn't seem all that far-off, although many neologisms from that era probably fell quickly into disuse, especially the technology-related ones (Sony Walkman, floppy disks…)....
neilmac (asker) Jun 24, 2019:
Hmm For example, a couple of seconds ago I was tempted to use the word "vertebrating", a calque of a Spanish term which is used unabashedly there, also in Catalan, but which is underlined in red by Word and usually appears in quotes( 'Vertebrating') in the few published papers where it appears. Now that I've looked at 'glocal' again, it doesn't seem so shocking, so I'll probably use it without the italics.
Björn Vrooman Jun 24, 2019:
Agree with Tony... ...except for one thing maybe: The term has already gained sufficient currency to be included in all major dictionaries (with the exception of M-W):
https://www.lexico.com/en/definition/glocal
https://www.dictionary.com/browse/glocal
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/gloca...
https://www.ldoceonline.com/dictionary/glocal
https://www.collinsdictionary.com/de/submission/12171/Glocal

Also, it first appeared in the 1980s(!!): https://en.wikipedia.org/wiki/Glocalization

That was more than a generation ago. Not sure what your definition of a neologism is.

Best
Charles Davis Jun 24, 2019:
Mark made the same point more concisely while I was writing :-)
Charles Davis Jun 24, 2019:
I think there's also a case to be considered against marking it. It depends on the target readership. This word is not very new and is fairly well established; it's in the Oxford online dictionary. "Glocalization" has been around since the late 80s and has an entry in the Encyclopedia Britannica, as well as in Wikipedia (inevitably).
https://en.wikipedia.org/wiki/Glocalization
https://www.lexico.com/en/definition/glocal

In a sociology text aimed at readers with at least a working knowledge of modern sociology, marking a word like this could be taken as faintly insulting; it implies "here's a strange word", but they might think: "what do you mean strange? Who is this bozo?"
Mark Nathan Jun 24, 2019:
Agree with Tony, I think the target readership is key here, if it is for a professional audience that is likely to be familiar with the term then writing "glocal" seems unnecessary, perhaps even unhip. But if this is intended for a more mainstream audience then I would go with the inverted commas.
Tony M Jun 24, 2019:
@ Asker Personally, I see no justification for italicising it, which is usually reserved for e.g. foreign words that have not been translated.
But I think there is a good case for using " ", in order to draw attention to it as a neologism and avoid people inadvertently reading over it...

Responses

+4
24 mins
Selected

Glocal

Personally, I would not italicize or even use " ", as in the past decade it has become a very well know and widely used term, albeit in some social sciences circles, such as education, development, cultural economy and even futurism.
Peer comment(s):

agree Tony M
35 mins
agree Charles Davis
4 hrs
agree Ashutosh Mitra
19 hrs
agree Elias Marios Kounas
134 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for helping out! :-)"
11 mins

glocal in italic

Peer comment(s):

neutral Tony M : As I and others have said above, this is the least-justified option in this case, and would likely be misconstrued as unwanted emphasis.
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search