digital sobriety

German translation: maßvolle Digitalisierung // maßvoller Einsatz digitaler Techniken/Technologien

06:55 Apr 22, 2019
English to German translations [PRO]
Social Sciences - IT (Information Technology) / Digitalisierung
English term or phrase: digital sobriety
Wie würdet ihr den Begriff «digital sobriety» übersetzen?

Hier einige Quellen:
Lean ICT: Towards digital sobriety (https://theshiftproject.org/en/home/)
For a digital sobriety (https://congres.avnir.org/en/green-it-how-to-succeed-in-the-...

Ich tendiere zu «digitale Mässigung». Was meint ihr? Herzlichen für eure Kommentare!
ibz
Local time: 23:53
German translation:maßvolle Digitalisierung // maßvoller Einsatz digitaler Techniken/Technologien
Explanation:
So herum finde ich es besser :-) Falls die Übersetzung für die Schweiz ist, dann natürlich "mass-".

Siehe z. B.

https://www.mdr.de/sachsen/dresden/dresden-radebeul/schueler...
https://www.birseck-treuhand.ch/fileadmin/files/PDF/Download... (S. 55)



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-04-22 07:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Es gibt auch noch den Begriff der "digitalen Sparsamkeit", aber eher im Sinne von Datensparsamkeit (z. B. alle Daten periodisch zu löschen, die nicht unbedingt erforderlich sind). Diese Nuance ist aber hier m. E. eher nicht gemeint.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 23:53
Grading comment
Danke an alle für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1maßvolle Digitalisierung // maßvoller Einsatz digitaler Techniken/Technologien
Steffen Walter
3digitale Abstinenz
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 12





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maßvolle Digitalisierung // maßvoller Einsatz digitaler Techniken/Technologien


Explanation:
So herum finde ich es besser :-) Falls die Übersetzung für die Schweiz ist, dann natürlich "mass-".

Siehe z. B.

https://www.mdr.de/sachsen/dresden/dresden-radebeul/schueler...
https://www.birseck-treuhand.ch/fileadmin/files/PDF/Download... (S. 55)



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-04-22 07:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Es gibt auch noch den Begriff der "digitalen Sparsamkeit", aber eher im Sinne von Datensparsamkeit (z. B. alle Daten periodisch zu löschen, die nicht unbedingt erforderlich sind). Diese Nuance ist aber hier m. E. eher nicht gemeint.

Steffen Walter
Germany
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 466
Grading comment
Danke an alle für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: "digital" ist hier Adjektiv, es geht nicht um Digitalisierung, sondern um die Nutzung digitaler Systeme
6 mins
  -> Das sollte man nicht so eng sehen - in vielen Fällen funktioniert die Übersetzung überhaupt nur durch eine solche Verschiebung. Außerdem scheinst du meinen zweiten Vorschlag nicht gelesen zu haben.

agree  dkfmmuc
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
digitale Abstinenz


Explanation:
Mäßigung geht in dieselbe Richtung ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-04-22 09:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Zurückhaltung bei der Verwendung digitaler Systeme

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-04-22 09:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Zurückhaltung bei der Verwendung digitaler Systeme


    https://www.bigfm.de/buzzhaltestelle/24592/digitale-abstinenz-immer-mehr-deutsche-versuchen-der-digitalen-welt-zu
    Reference: http://medium.com/@janrathje/zeit-f%C3%BCr-digitale-abstinen...
Regina Eichstaedter
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: Danke, Regina! Abstinenz war auch eine Option, aber ich fand das fast ein wenig zu stark.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Laut Kontext ginge Abstinenz wohl zu weit (das wäre m. E. eine völlige Abkehr, im Unterschied zur Mäßigung)./Die Quellen sind der Kontext - woran sollte ich mich sonst orientieren?/Nein, ich muss ja schon von dem ausgehen, was gefragt wird :-)/Und ebenso!
6 mins
  -> es ist kein Kontext angegeben, sondern es handelt sich um Quellen. Du kannst dich an meinen Quellen orientieren ;-) Dir auch einen frohen Ostermontag!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search