Apr 5, 2019 13:21
5 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term

Portaria

Portuguese to Spanish Law/Patents Law (general) Documentos de carácter legal emanados de autoridades administrativas
¡Salve!

La definición de Portaria es: "Documento oficial de ato administrativo, baixado por autoridade pública e destinado a dar instruções ou fazer determinações de várias ordens" (https://www.dicionarioinformal.com.br/significado/portaria/1...

Entiendo que es algo parecido a un decreto. ¿Cuál sería la traducción? ¿Existe un documento equivalente en español?

¡Saludos!

Discussion

Jose Marino (asker) Apr 5, 2019:
Es muy fácil. Tienes la opción en tu cuadro de respuesta.
Yolanda Sánchez Apr 5, 2019:
Sí, podría ser Ordenanza. No sé borrar la respuesta :) Suerte
Jose Marino (asker) Apr 5, 2019:
Es posible, he encontrado más referencias que sustentan la opción de ORDENANZAS, pero nunca se sabe... ¡Gracias!, María.
María Griselda Sauco Apr 5, 2019:
Me parece que sí, que podría ser ordenanza municipal: ver https://www.emagister.com/blog/oposiciones-que-es-una-ordena...
Jose Marino (asker) Apr 5, 2019:
Supongo que se trata de una ORDENANZA (https://e-justice.europa.eu/content_member_state_law-6-pt-es... ¿Alguna otra fuente donde lo pueda validar más categóricamente?

Proposed translations

5 hrs
Selected

ordenanza

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

Orden Ministerial

En la acepción de priberam: Documento oficial assinado pelo ministro em nome do chefe de Estado.
Creo que esa podría ser la más parecida

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2019-04-05 13:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ordenanza me parece que está más vinculado a los Ayuntamientos y la Administración local. ?En qué contexto está en tu texto?
Orden Ministerial: norma de rango reglamentario que emana de cualquiera de los Ministros del Gobierno de España. También revestirán la forma de Orden Ministerial los acuerdos de las Comisiones Delegadas del Gobierno.
Note from asker:
Hola, Yolanda, ¡Gracias! ¿Qué te parecería ORDENANZA? (https://e-justice.europa.eu/content_member_state_law-6-pt-es.do?member=1)
Cierto, ahora veo que algo de contexto era importante. Sí, es en el ámbito municipal: "A portaria nº 715/77 fixa o perímetro de proteção da capela do forte de S. Vicente". Mil disculpas por no haber orientando mejor la consulta. ¿Por qué no eliminas tu respuesta nueva e introduces otra?
Something went wrong...
58 mins

Resolución

Según la Real Academia española podría ser también RESOLUCIÓN:
http://lema.rae.es/drae2001/srv/search?id=SpUOFtdFJDXX2ej0qk...
significado 5. f. Decreto, providencia, auto o fallo de autoridad gubernativa o judicial.
Note from asker:
Hola, María: ¡Gracias! No veo claro lo de RESOLUCIÓN. Según la RAE sería más como un sinónimo de DECRETO. Necesitaría una referencia en la que se valide PORTARIA = ORDENANZA o PORTARIA = RESOLUCIÓN. La definición de la RAE no es categórica al respecto, si bien RESOLUCIÓN pudiera ser la traducción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search