Apr 4, 2019 17:10
5 yrs ago
1 viewer *
French term

soupe de nouilles

Non-PRO French to Italian Other Food & Drink
Voi come tradurreste "soupe de nouilles" nel contesto di un romanzo ambientato a Parigi (ma il protagonista è vietnamita)?
Zuppa di noodles? Orribile ma non mi viene in mente nient'altro (eviterei "spaghetti").
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Dario Natale

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

zuppa di noodles

Secondo me hai già trovato la soluzione migliore :-)
Note from asker:
Grazie, lasciamo noodles allora, pazienza :)
Peer comment(s):

agree Daniela B.Dunoyer
2 hrs
agree Alessandra Cerioli
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 mins

noodles in brodo

un'idea...
Note from asker:
mmh, magari ma credo proprio di no
Peer comment(s):

agree Claudia Letizia : Mi sembra una buona idea ;), a meno che non vogliamo assumere che il lettore conosca termine Pho.
44 mins
Grazie Claudia, I thought of "brodo" thinking of Pho which is watery, rather than thick as "zuppa" makes me think
Something went wrong...
20 mins

Zuppa di Tagliolini/tagliatelle/zuppa di noodles/Pho

Zuppa di noodles si usa, brutto si, ma
https://ricette.giallozafferano.it/Zuppa-di-noodles.html

oppure di tagliatelle se vuoi tradurre tutto
https://migusto.migros.ch/it/ricette/zuppa-di-tagliatelle-vi...

altrimenti chiamala semplicemente 'Pho' che è il suo nome

uno dei miei piatti preferiti della Cucina Vietnamita!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-04-04 17:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

oppure tagliolini se non vuoi usare tagliatelle.
Something went wrong...
24 mins

ciotola di noodles

una proposta

La base del pho vietnamita è il brodo di carne che viene cotto per molte ore con l’aggiunta di cipolle, zenzero e altre spezie, ma la parte più affascinante è sicuramente la presentazione a cui viene dedicata grande attenzione: ogni commensale, infatti, potrà personalizzare la sua ciotola di noodles aggiungendo gli ingredienti che preferisce
http://www.italianosveglia.com/pho_vietnamita-b-107161.html
Peer comment(s):

neutral Fabrizio Zambuto : ciotola è l'equivalente di boule, non soupe ;)
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search