GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:17 Jan 26, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / AI | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick Cheng United States Local time: 12:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 你胆子真够大的 |
| ||
4 | 你说得太夸张 |
| ||
4 | 你都抽晕了吧 |
| ||
3 +1 | 你是不是吃错药了? |
| ||
3 | 你烟抽得好大 |
|
你胆子真够大的 Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
你说得太夸张 Explanation: 根据上下文,如果那种推测说得是好的事情,也可以说“你太乐观了!” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
你都抽晕了吧 Explanation: 是指吸食作用很强的毒品,比喻幻觉,可以翻译为“你都抽晕了吧”/“你在说胡话吗”/ “你在做梦吧”? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
你是不是吃错药了? Explanation: 类似的话似乎是源于吸毒(大麻、海洛因都是“吸”(smoking)的),吸过后很兴奋会异想天开。所以我觉着和汉语里“吃错药”的习惯表达语境很接近。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
你烟抽得好大 Explanation: 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.