you’re smoking something really strong

Chinese translation: 你是不是吃错药了?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you’re smoking something really strong
Chinese translation:你是不是吃错药了?
Entered by: Patrick Cheng

03:17 Jan 26, 2019
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / AI
English term or phrase: you’re smoking something really strong
“If somebody had written in 2011 that this was going to be on the front page of newspapers and magazines in a few years, we would’ve been like, ‘Wow, you’re smoking something really strong,’” says Pedro Domingos, a professor of computer science at the University of Washington and author of The Master Algorithm.
clearwater
China
Local time: 02:02
你是不是吃错药了?
Explanation:
类似的话似乎是源于吸毒(大麻、海洛因都是“吸”(smoking)的),吸过后很兴奋会异想天开。所以我觉着和汉语里“吃错药”的习惯表达语境很接近。
Selected response from:

Patrick Cheng
United States
Local time: 12:02
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4你胆子真够大的
Randy Wong
4你说得太夸张
Frank Wang
4你都抽晕了吧
jyuan_us
3 +1你是不是吃错药了?
Patrick Cheng
3你烟抽得好大
tanglsus


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
你胆子真够大的


Explanation:
FYI

Randy Wong
China
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 524
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
你说得太夸张


Explanation:
根据上下文,如果那种推测说得是好的事情,也可以说“你太乐观了!”

Frank Wang
China
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 477
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
你都抽晕了吧


Explanation:
是指吸食作用很强的毒品,比喻幻觉,可以翻译为“你都抽晕了吧”/“你在说胡话吗”/ “你在做梦吧”?

jyuan_us
United States
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 2117
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
你是不是吃错药了?


Explanation:
类似的话似乎是源于吸毒(大麻、海洛因都是“吸”(smoking)的),吸过后很兴奋会异想天开。所以我觉着和汉语里“吃错药”的习惯表达语境很接近。

Patrick Cheng
United States
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 1581
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lincoln Hui
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
你烟抽得好大


Explanation:
供参考

tanglsus
United States
Local time: 14:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 329
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search