life essentials

German translation: Grundlagen des Lebens

16:52 Dec 22, 2018
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: life essentials
Global Equity / Impact investing approach, small & mid cap biased investing in three main themes: ***life essentials***, human empowerment and environment

Wie würdet ihr das übersetzen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 08:11
German translation:Grundlagen des Lebens
Explanation:
siehe Referenzeintrag
Selected response from:

Bernd Albrecht
Switzerland
Grading comment
Danke an alle! ich habe es letztlich auf Wunsch des Kunden unübersetzt gelassen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wesentliche Lebensbedürfnisse
David Hollywood
3 +1Lebensgrundlagen
Ulrike Cisar
3Grundlagen des Lebens
Bernd Albrecht
Summary of reference entries provided
Alles oder nichts
Bernd Albrecht

Discussion entries: 6





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wesentliche Lebensbedürfnisse


Explanation:
I would say and Happy Christmas Olaf

David Hollywood
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Lebensgrundlagen


Explanation:
Vorschlag

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Definitiv eine Möglichkeit - allerdings etwas spekulativ, da Olaf keine Definition geliefert hat.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grundlagen des Lebens


Explanation:
siehe Referenzeintrag

Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 114
Grading comment
Danke an alle! ich habe es letztlich auf Wunsch des Kunden unübersetzt gelassen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: Alles oder nichts

Reference information:
The type of company that’s targeted by the WA Super Sustainable Future option fall into three categories: Life Essentials, Human Empowerment, and Environment.

https://www.wasuper.com.au/sustainablefuture

Meiner Meinung solltest Du entweder alle drei unübersetzt lassen ODER aber alle drei Punkte übersetzen, gerne auch sehr frei.

Bsp.

- Grundlagen des Lebens
- Emanzipation des Menschen
- Ökologie und Umwelt

Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 114
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search