dermo-surgical practice

Italian translation: Specializzazione e pratica (a titolo conseguito)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dermo-surgical practice
Italian translation:Specializzazione e pratica (a titolo conseguito)
Entered by: Gaia Sibilla

09:54 Dec 19, 2018
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: dermo-surgical practice
Buongiorno a tutti,
qualcuno sa la differenza tra dermo-surgical practice e dermo-surgical training?

Confrontando un libro inglese (americano) con la sua traduzione italiana, ho visto che "training" è stato tradotto come "tirocinio" (io l'avrei tradotto come specializzazione in, forse sbagliando).
Qualcuno mi può aiutare? Grazie!
Gaia Sibilla
Italy
Local time: 11:28
Specializzazione e pratica (a titolo conseguito)
Explanation:
Nei link è ben spiegata la differenza...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-12-19 13:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rcsi.ie/files/surgery/docs/20160219094213_AD1510 ...

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26612017
Selected response from:

Serena Falconi
Italy
Local time: 11:28
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1practice = pratica vs. training = formazione
AdamiAkaPataflo
4Specializzazione e pratica (a titolo conseguito)
Serena Falconi


Discussion entries: 8





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
practice = pratica vs. training = formazione


Explanation:
un po' di contesto non guasterebbe...


"training" può anche essere "tirocinio" - per quello servirebbe il contesto, per capire dove avviene questo "training" -, "formazione" è più generale...


"specializzazione" direi di no



AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 236

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE: Pratica della professione.
7 hrs
  -> grazie, cara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Specializzazione e pratica (a titolo conseguito)


Explanation:
Nei link è ben spiegata la differenza...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-12-19 13:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rcsi.ie/files/surgery/docs/20160219094213_AD1510 ...

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26612017

Example sentence(s):
  • https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26612017
  • http://www.rcsi.ie/files/surgery/docs/20160219094213_AD1510%20Surgical%20Affairs%20Strate.pdf
Serena Falconi
Italy
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search