Nov 15, 2018 16:07
5 yrs ago
4 viewers *
English term

online behavioral advertising

English to Greek Law/Patents Business/Commerce (general)
we will no longer know that you’ve opted out of online behavioral advertising

Discussion

Nick Lingris Nov 19, 2018:
Ορολογική παρατήρηση:
Η καλύτερη απόδοση είναι η αρχική, «διαδικτυακή συμπεριφορική διαφήμιση». Καλό είναι να συνηθίζουμε το επίθετο «διαδικτυακός». Η πρόταση της ΕΛΕΤΟ για απόδοση του online με τα «επιγραμμικός» (που σε κάποιο βαθμό έχει υιοθετηθεί από τους μεταφραστές της ΕΕ) έχει βασιστεί σε μια λέξη προς λέξη απόδοση που δεν πατάει στη χρήση: έχετε ακούσει κανέναν που να έχει συνδεθεί με το διαδίκτυο και να είναι online, να λέει ότι είναι «πάνω στη γραμμή» ή «επί τη γραμμή» ή κάτι παρόμοιο;

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

διαδικτυακή συμπεριφορική διαφήμιση

Peer comment(s):

agree Nick Lingris
22 mins
Ευχαριστώ!
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Θα προτιμούσα το ".... στο διαδίκτυο"
14 hrs
Ευχαριστώ!
agree Maya M Fourioti : "στο διαδίκτυο" αλλιώς θα πρέπαι να χρησιμοποιηθεί ο όρος "επιγραμμική"
1 day 12 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search