Oct 15, 2018 16:06
5 yrs ago
English term

MAN/PU Solvent Dosage

English to Polish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Urządzenie do dozowania rozpuszczalnika
"Select a component for adosage: To select a different PU or MAN for dosage, use the “arrow” button to select PU"

PU to solwent/rozpuszczalnik poliuretanowy? Jeżeli tak, co oznacza MAN?

Discussion

geopiet Oct 18, 2018:
To nie znaczy, że pytanie jest o samo "urządzenie" ....

to może być cokolwiek związane z, lub jego pracą, bądź budową....
Andrzej Mierzejewski Oct 18, 2018:
Popatrz na zielony pasek nad pytaniem. Tam znajduje się informacja o dziedzinie pytania: Tech/Engineering - Chemia, inżynieria chemiczna / Urządzenie do dozowania rozpuszczalnika

Po prostu. Innych informacji nie mamy.
geopiet Oct 17, 2018:
? skąd wiesz o co chodzi?
czyżbyś miał kryształową kulę?

ps. niei postrzegaj tego jako złośliwość, bo nie jest
Andrzej Mierzejewski Oct 17, 2018:
@geopiet Jacek pisze o urządzeniu, nie o tuszu/atramencie/farbie itp. Nie znamy całego tekstu. Ja nie wymyślę niczego innego niż już napisałem.
geopiet Oct 16, 2018:
The main activity of New Celio Engineering is the development and the manufacturing of equipment for viscosity and ink control in the printing industry. - http://www.newcelio.com/home.html
geopiet Oct 16, 2018:
Lithographic printing ink ..? SDS Number: 500.3, version 7/9/2018

(a) Product identifier
Gans Item ID: UV16304

Gans Description: UV M/IQ Opaque White NTPO

(b) Other means of identification
General description: Lithographic printing ink, UV cure

https://www.gansink.com/wp-content/uploads/2018/07/SDS-500.3...
Andrzej Mierzejewski Oct 16, 2018:
BTW określenie "rozpuszczalnik poliuretanowy" jest znane i stosowane, np. http://aned.biz.pl/wp-content/uploads/2016/12/431.pdf .

Jak wynika z punktu SEKCJA 3: Skład/informacja o składnikach, ten środek nie zawiera poliuretanu, dlatego przymiotnik "poliuretanowy" wprowadza w błąd.

Zresztą w punkcie 1.2 stoi: Rozpuszczalnik do farb i lakierów poliuretanowych - dlatego ja wolę określenie "rozpuszczalnik do poliuretanu".

To a propos ścisłości terminologicznej.
Andrzej Mierzejewski Oct 15, 2018:
Pytaj firmę.
Jacek Siminski (asker) Oct 15, 2018:
Manual w zasadzie pasuje!

Co do symbolu - wiem. Może to jakiś model, który jest discontinued?
Andrzej Mierzejewski Oct 15, 2018:
Strona www.newcelio.com nie zna symbolu SDS.
Andrzej Mierzejewski Oct 15, 2018:
Przypadkiem MAN = manual? Doczytaj instrukcję do końca, Jeżeli nie znajdziesz odpowiedzi, to poczytaj instrukcje innych produktów tej firmy. Jeżeli jeszcze nie, to pytaj tę firmę.
Jacek Siminski (asker) Oct 15, 2018:
Jest to instrukcja stacji dozującej NCE-SDS-500.3 firmy New Celio Engineering
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search