Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le sort
English translation:
situation (regarding)
Added to glossary by
SafeTex
Sep 19, 2018 14:04
5 yrs ago
1 viewer *
French term
le sort
French to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Hello
In
Le ***sort*** des Liens établis sur le terre-plein concédé, en lin de convention, à prendre en compte, est celui fixé par la clause « Sort des installations à l'expiration de la convention », et doit normalement figurer dans la convention de concession. Au cas où ce ***sort*** n est pas précisé, les tarifs ci- dessus s appliquent.
I feel that "fate" or "destiny"sounds too much down to chance which is clearly not the case here as there is an agreement.
There is also an entry in Proz that says "outcome" but I don't think that quite works here either.
Does anyone have a term/expression in English that works here in both sentences above
Thanks
In
Le ***sort*** des Liens établis sur le terre-plein concédé, en lin de convention, à prendre en compte, est celui fixé par la clause « Sort des installations à l'expiration de la convention », et doit normalement figurer dans la convention de concession. Au cas où ce ***sort*** n est pas précisé, les tarifs ci- dessus s appliquent.
I feel that "fate" or "destiny"sounds too much down to chance which is clearly not the case here as there is an agreement.
There is also an entry in Proz that says "outcome" but I don't think that quite works here either.
Does anyone have a term/expression in English that works here in both sentences above
Thanks
Proposed translations
(English)
3 +1 | situation (regarding) | B D Finch |
3 +4 | The outcome | Gareth Callagy |
4 +2 | fate | Francois Boye |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
situation (regarding)
I think that could work, using "regarding" where appropriate and omitting it where it reads better as just "the situation of".
Peer comment(s):
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: "Regarding"
1 min
|
Thanks Nikki. Yes, that could be used alone in some places. However, not in the second instance above.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "took this for one of the segments. Thanks"
+4
1 hr
The outcome
Example: "The second case, where the outcome is not defined for some units, poses more ..... Coverage rates across simulation replications, by degree of effect ..."
Peer comment(s):
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: It can also be expressed with a verb : "what happens to...", "what becomes of..."
1 hr
|
Thanks Nikki, and for how to weave the meaning into the sentence too.
|
|
agree |
katsy
19 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Lorraine Dubuc
19 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
3 days 17 hrs
|
+2
13 hrs
fate
fate
noun [ C usually sing ] US /feɪt/
something that happens to a person or thing, esp. something final or negative, such as death or defeat:
The fate of numerous smaller buildings is under debate.
Attendance has not picked up, and the fate of the show is still in doubt.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-09-20 03:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Source: Cambridge Dictionary
noun [ C usually sing ] US /feɪt/
something that happens to a person or thing, esp. something final or negative, such as death or defeat:
The fate of numerous smaller buildings is under debate.
Attendance has not picked up, and the fate of the show is still in doubt.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-09-20 03:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Source: Cambridge Dictionary
Discussion
Otherwise "modality of disposal" / "manner of disposal" could do the trick, but you would need to rewrite / rearrange the text.