GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:55 Aug 10, 2018 |
German to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / GDPR | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jankaisler Local time: 18:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | výjimka pro koncern(y) |
|
výjimka pro koncern(y) Explanation: "Klíčové je i vymezení pojmu koncernu, což je „podrobení se jednotnému řízení. Pro koncern platí výjimka ze zmíněné odpovědnosti založené ovlivněním." "Seit vielen Jahren gibt es regen Austausch darüber, wie es den Konzernen erleichtert werden soll, innerhalb ihrer Gruppen Daten auszutauschen. Mit den Verhandlungen über die Datenschutz Grundverordnung, welche ab dem 25.05.2018 innerhalb der Europäischen Union in Kraft tritt, kam erneut die Forderung auf, endlich ein datenschutzrechtliches Konzernprivileg einzuführen." https://www.anwalt.de/rechtstipps/art-abs-dsgvo-konzernprivi... https://www.ksb.cz/cs/novinky-publikace/clanky/761_koncerny-vliv-a-zpravy-o-vztazich-co-s-nimi-udela-rekodifikace https://de.wikipedia.org/wiki/Konzernrecht_(Deutschland) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.