Jun 27, 2018 12:45
5 yrs ago
Russian term
Поступила в порядке скорой помощи
Russian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Краткий анамнез, проведенное обследование, лечение:
Поступила в порядке скорой помощи.
С жалобами на дизурии, примесь крови в моче.
Поступила в порядке скорой помощи.
С жалобами на дизурии, примесь крови в моче.
Proposed translations
(English)
4 +1 | admitted through the emergency department | Yana Bystrytskaya |
4 +1 | taken to hospital by ambulance | Vladyslav Golovaty |
3 +1 | Admitted under emergency indications | Evgeny Pobegalov |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
admitted through the emergency department
Example sentence:
A 36-year-old patient is admitted through the Emergency Department with epigastric abdominal pain and diarrhea. An ultrasound shows calculus in her gallbladder but no obstruction.The doctor diagnoses the pain as cholelithiasis with acute cholecystitis.
Peer comment(s):
agree |
Natalie
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Evgeny Pobegalov
: Опять же, госпитализация "в порядке скорой помощи" - не всегда через приемное отделение: напр., госпитализация в ICU или инфарктное отделение, минуя приемное.
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
taken to hospital by ambulance
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-06-27 12:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
A woman tried to beat the NHS waiting times by calling 999 from A&E after she was taken to hospital by ambulance https://www.mirror.co.uk/news/uk-news/woman-taken-hospital-a...
A critically-ill patient taken to hospital in an ambulance which had a curt note left on the windscreen while paramedics treated the man has died. http://www.timesandstar.co.uk/news/national/article/Patient-...
Peer comment(s):
agree |
Larisa Horback
3 hrs
|
Thank you very much, Larisa!
|
|
neutral |
Evgeny Pobegalov
: Тут дело в том, что госпитализация "в порядке скорой помощи" не обязательно предполагает доставку санитарным транспортом: экстренный пациент может приехать из поликлиники на трамвае, быть доставленным попутным авто или вообще обратиться сам.
8 hrs
|
neutral |
Andrey Svitanko
: В данном случае это не связано с машиной скорой помощи.
23 hrs
|
+1
8 hrs
Admitted under emergency indications
Это, по крайней мере, соответствует сути явления.
Peer comment(s):
neutral |
Yana Bystrytskaya
: но не очень соответствует реалиям англоязычных стран
1 hr
|
agree |
Andrey Svitanko
: А я думаю, что этот вариант самый правильный. Хотя вариант Яны тоже допустим, но не всегда.
15 hrs
|
Спасибо за поддержку, Андрей!
|
|
neutral |
IrinaN
: A native speaker will never put it that way but the general idea is correct - just Emergency admission will cover it.
1 day 5 hrs
|
Discussion