warning and caution

Portuguese translation: aviso e cuidado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:warning and caution
Portuguese translation:aviso e cuidado
Entered by: ferreirac

17:26 Jun 8, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Food machine
English term or phrase: warning and caution
Olá, amigos,
No geral é fácil traduzir essas palavras quando não são opostas uma à outra. Geralmente eu digo "aviso" e "atenção"

Parece que esse é um padrão de sinalização em ambientes de trabalho e gostaria de saber se é padronizado para o português falado no Brasil também, e como contrapor um ao outro.

Quando tempos por exemplo: "relevant ***warnings and caution***" não caberia dizer "avisos e atenção relevantes"

Exemplo:

DANGER means if the danger is not avoided, it will cause death or serious injury.

WARNING means if the warning is not heeded, it can cause death or serious injury.

CAUTION means if the precaution is not taken, it may cause minor or moderate injury.

https://www.osha.gov/SLTC/etools/pit/forklift/basicparts/lab...

Obrigado, como sempre....
daugusto
Brazil
aviso e cuidado
Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-06-08 17:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Notar que a tradução para "relevant", no caso, seria pertinente e não relevante.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 07:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4aviso e cuidado
ferreirac
4 +1advertência e cuidado
Matheus Chaud
3 +1advertências e avisos
Ana Vozone
4alertas e precauções
Leonor Machado


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
warning and caution
advertência e cuidado


Explanation:
Depois de pesquisar, passei a traduzir assim e meus clientes nunca reclamaram.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
1 day 20 hrs
  -> Obrigado, Claudio!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
aviso e cuidado


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-06-08 17:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Notar que a tradução para "relevant", no caso, seria pertinente e não relevante.

ferreirac
Brazil
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 144
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: é como traduzo. "Atenção" não gosto de usar, pois às vezes aparece o "attention"
3 hrs
  -> Obrigado!

agree  Paulinho Fonseca
3 hrs
  -> Obrigado!

agree  Claudio Mazotti
1 day 20 hrs
  -> Obrigado!

agree  Paulo Gasques
2 days 2 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
advertências e avisos


Explanation:
"avisos e advertências"
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-PT/TXT/?uri=CELEX...

https://www.google.pt/search?biw=1496&bih=780&ei=er4aW_3HFci...

Ana Vozone
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
9 days
  -> Obrigada, António!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alertas e precauções


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 11:15
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 543
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search