This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 16, 2018 13:12
5 yrs ago
47 viewers *
English term
GDPR
English to French
Other
IT (Information Technology)
Protection des données
Bonjour je traduis des documents concernant la protection des données et j'ai deux expressions que j'ai du mal à traduire:
consent flag et data dump
je pensais:
indicateur de consentement et vidage de mémoire: êtes vous 'accord ?
voici le contexte:
Consent flags in data dumps (MVP)
consent flag et data dump
je pensais:
indicateur de consentement et vidage de mémoire: êtes vous 'accord ?
voici le contexte:
Consent flags in data dumps (MVP)
Proposed translations
(French)
3 +2 | copie brute des données | Philippe Noth |
4 -1 | vidage mémoire | Yann Perrin |
Proposed translations
-1
1 hr
vidage mémoire
Bonjour Valérie,
Pour dump, Termium parle (entre autres) de vidage mémoire.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
En ce qui concerne la suppression des données internet, on dit aussi fréquemment de vider le cache.
Pour dump, Termium parle (entre autres) de vidage mémoire.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
En ce qui concerne la suppression des données internet, on dit aussi fréquemment de vider le cache.
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: In the specific context of GDPR, that's not the meaning it has here.
2 hrs
|
+2
8 hrs
English term (edited):
data dump
copie brute des données
Une simple suggestion.
"Transfert" ne me semble pas vraiment approprié dans le cas présent, car il s'agit simplement de pouvoir récupérer une copie de ses données.
Par exemple, j'ai moi-même demandé un "data dump" des mes données Facebook la semaine dernière sans aucune intention de les transférer. C'est justement un des chapitres du RGPD: pouvoir télécharger/consulter les données qu'un site conserve sur soi, et, éventuellement seulement, de les utiliser pour passer à la concurrence.
"Transfert" ne me semble pas vraiment approprié dans le cas présent, car il s'agit simplement de pouvoir récupérer une copie de ses données.
Par exemple, j'ai moi-même demandé un "data dump" des mes données Facebook la semaine dernière sans aucune intention de les transférer. C'est justement un des chapitres du RGPD: pouvoir télécharger/consulter les données qu'un site conserve sur soi, et, éventuellement seulement, de les utiliser pour passer à la concurrence.
Reference:
Discussion
En tout cas c'est bien "données" et non "mémoire".
Indicateur de consentement me semble correct.
Merci.
There is an automatic update of these flags in the DWH at the end of the day.
When the IT batch is produced to be shared with B2B partners, 4 variables of the consent flags should be added to the IT batch (See Figure 2) for each data dump shared with CORA (See Figure 3).
Un contexte plus large est nécessaire.
Data dump peut signifier "vidage de données" mais aussi "transfert de données" (vers une autre entreprise par exemple), entre autres.
Indicateur de consentement est probablement correct mais c'est difficile à confirmer sans un contexte plus complet.