Glossary entry

English term or phrase:

shoulder-to-shoulder

Portuguese translation:

lado a lado

Added to glossary by Matheus Chaud
Apr 10, 2018 21:33
6 yrs ago
1 viewer *
English term

should-to-should

English to Portuguese Marketing Surveying Pesquisa de Clima Organizacional
"We genuinely care for a support not only those to whom we provide care, but those with whom we work should-to-should."

Os neurônios estão batendo cabeça hoje... rs...

Desde já agradeço!
Change log

Apr 12, 2018 11:35: Jane Rezende changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2356459">Jane Rezende's</a> old entry - "should-to-should"" to ""lado a lado""

Apr 12, 2018 12:22: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2356459">Jane Rezende's</a> old entry - "should-to-should"" to ""lado a lado (shoulder-to-shoulder)""

Discussion

Jane Rezende (asker) Apr 10, 2018:
@Sandra Sandra, eu até pensei estar errado mesmo e ser shoulder-to-shoulder, mas achei muito estranho terem "errado" as duas palavras. Mas é uma possibilidade. Se nada aparecer, ficarei com o lado a lado mesmo. Coloca sua resposta para, se for mesmo o caso, poder escolhê-la! bjka
expressisverbis Apr 10, 2018:
Se sim, sugeria: "... com quem trabalhamos lado a lado", ou "... com quem trabalhamos em estreita cooperação", algo nesse sentido.
expressisverbis Apr 10, 2018:
Jane, não há erro? Não será antes "shoulder-to-shoulder"?
Veja se pode ser isso.
Together, side by side, in cooperation of a shared goal or purpose.
https://idioms.thefreedictionary.com/shoulder to shoulder

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

lado a lado

Jane, a seu pedido na discussão:

Jane,

22:40

não há erro? Não será antes "shoulder-to-shoulder"?
Veja se pode ser isso.
Together, side by side, in cooperation of a shared goal or purpose.
https://idioms.thefreedictionary.com/shoulder to shoulder

Nota: Se tiver possibilidade, consulte o seu cliente e pergunte se realmente é "shoulder-to-shoulder".
Pesquisei "should-to-should", mas não consegui encontrar nada.
Beijinhos!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2018-04-10 22:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

Referências adicionais:

lado a lado
um ao lado do outro
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/lado

[Fig.] Expressão usada como sinônimo de "união", "companheirismo".
https://www.dicionarioinformal.com.br/significado/lado a lad...

https://www.wordreference.com/enpt/shoulder to shoulder

Esta expressão não tem o mesmo sentido de "lado a lado":
ombro a ombro
• Em situação de equilíbrio; sem vantagem para nenhum dos lados; taco a taco.

"ombro", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/ombro [consultado em 10-04-2018].
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud
4 mins
Obrigada Matheus.
agree Nick Taylor
10 hrs
Obrigada Nick.
agree Viviane Marx
13 hrs
Obrigada Viviane.
agree Claudio Mazotti
18 hrs
Obrigada Claudio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigadíssima, Sandra! ;-)"
+1
32 mins

ombro à ombro / lado ao lado

Deve ser “shoulder to shoulder” literalmente ombro à ombro mas mais como lado ao lado.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search