GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:52 Feb 2, 2018 |
French to Arabic translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Goumiri Abdennour France Local time: 07:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | المعالجة الحاسوبية |
| ||
4 | معالجة البيانات/النصوص |
| ||
4 | المعالجة الالكترونية |
|
المعالجة الحاسوبية Explanation: المعالجة الحاسوبية -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2018-02-02 22:00:58 GMT) -------------------------------------------------- أو المعالجة المعلوماتية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معالجة البيانات/النصوص Explanation: أعتقد أنه يقصد النصوص هنا طالما أنه يتحدث قبلا عن التيبوغرافيا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المعالجة الالكترونية Explanation: Suggestion , |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.