Feb 23, 2004 12:25
20 yrs ago
English term

landing + framed in the stairway entrance

English to Italian Other
Ripropongo un quesito rimasto irrisolto

"One afternoon the cat was lying on the landing just outside the front door. He no longer had the strength or the will to go downstairs and patrol his kingdom, so he would meow to go outside and merely lie at the head of the stairs, where he could gaze down like the Sphinx at the small section of the parking area framed in the **stairway entrance**."

L?autore ha in affitto un appartamento a Long Beach, la porta di casa affaccia su un "landing" che ha in comune con la vicina, da questo landing scendono una scala anteriore e una scala posteriore, ai piedi delle scale non c'è alcun porta/portoncino/portone-che-sia (lo so perché a questo punto del libro so che l'autore si trova sul landing una quantità di gatti e bestie varie che arrivano e se ne vanno a loro piacimento), quindi me le immagino completamente all'aperto. Ora, il landing non so se chiamarlo ballatoio, pianerottolo o veranda o cosa. E soprattutto, in che cosa è incorniciata la zona di parcheggio? Non genericamente nelle scale, non in una porta perché come abbiamo detto non c?è alcuna porta. Forse dalla ringhiera?

La prossima volta mi faccio dare la planimetria!

Grazie!

Proposed translations

1 hr
Selected

ballatoio/incastonata all'entrata della scalinata

credo intenda dire che il piccolo parcheggio e` costruito proprio all'imboccatura delle scale che conducono al ballatoio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti, ho usato ballatoio e un generico 'dalle scale', e scusate il ritardo"
+1
53 mins

landing: pianerottolo, area comune; stairway entrance: accesso alla scalinata

Landing è pianerottolo ma, forse, si può rendere con area comune dato che è una zona condivisa con il vicino di casa
La "Stairway entrance", credo non sia tanto incorniciata quanto inquadrata, quindi visibile dall'accesso alle scale. Da lì il gatto osserva la scena!!
Forse, però, con la planimetria sarebbe tutto più chiaro
Peer comment(s):

agree lorena66
51 mins
Something went wrong...
1 hr

ballatoio - androne delle scale

ANDRONE: zona di accesso alle scale
VEDI
http://www.lettere.unige.it/sedi/balbi2/androne.htm

Something went wrong...
1 hr

la mia interpretazione

alla fine odierai i gatti ;)
Allora, secondo me il senso di framed è questo: il gatto si trovava in una parte del parcheggio che in realtà era compresa nel ballatoio/pianerottolo all'ingresso delle scale.
The small section framed significa che un piccolo pezzo di quel parcheggio andava praticamente a coincidere con il pianerottolo di accesso alle scale. Il senso è questo, a te l'onore di renderlo al meglio ;)
hth
Giusi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search