GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Nov 8, 2017 |
English to French translations [PRO] Marketing - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Pantall (X) United Kingdom Local time: 18:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nombre d'heures avec ou sans problèmes |
| ||
3 | nombres d'heures (soumises à des problèmes techniques) |
| ||
2 +1 | nombre d'heures (posant problème) |
|
number of hours [as issues] nombres d'heures (soumises à des problèmes techniques) Explanation: In this context optimised hours would be hours worked to the full. On the opposite, number of hours (as issues), seems to be numbers hours worked while encountering It problems or other technical issues? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
number of hours [as issues] nombre d'heures avec ou sans problèmes Explanation: Suggéré |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
number of hours [as issues] nombre d'heures (posant problème) Explanation: une suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.