US Chief Technology Officer

Italian translation: direttore tecnologico USA

21:52 Nov 6, 2017
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / dichiarazione
English term or phrase: US Chief Technology Officer
Today, together with former **US Chief Technology Officer** and Buffalo native, Megan Smith, we are relaunching the challenge to #FindtheSentiments and calling on New Yorkers to look for the Sentiments in their archives and storage, as well as in their hearts and minds.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 01:23
Italian translation:direttore tecnologico USA
Explanation:
us chief technology officer = direttore tecnologico (Chief Tecnology Officer) della Casa Bianca . . .è una donna

Google: la manager M. S. verso la nomina a direttore tecnologico di O
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
M. S., la manager di Google e vicepresidente del laboratorio segreto di Mountain View, Google X, potrebbe diventare presto il nuovo **Chief Tecnology Officer della Casa Bianca**.
https://assodigitale.it/google-manager-megan-smith-verso-nom...
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 01:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5direttore tecnologico USA
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4Chief Technology Officer (CTO) / Capo tecnologia degli Stati Uniti
Gaetano Silvestri Campagnano
4Direttore tecnico USA
Daniel Frisano
3responsabile Tecnologia
Shabelula


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
us chief technology officer
direttore tecnologico USA


Explanation:
us chief technology officer = direttore tecnologico (Chief Tecnology Officer) della Casa Bianca . . .è una donna

Google: la manager M. S. verso la nomina a direttore tecnologico di O
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
M. S., la manager di Google e vicepresidente del laboratorio segreto di Mountain View, Google X, potrebbe diventare presto il nuovo **Chief Tecnology Officer della Casa Bianca**.
https://assodigitale.it/google-manager-megan-smith-verso-nom...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 288
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
us chief technology officer
Chief Technology Officer (CTO) / Capo tecnologia degli Stati Uniti


Explanation:
http://www.ilsecoloxix.it/p/magazine/2014/08/29/ARBZ16mB-bia...

"New York - La dirigente di Google Megan Smith starebbe per trasferirsi alla Casa Bianca. Smith, 49 anni, è tra i candidati più quotati per il posto del “Capo tecnologia” (U.S. chief technology officer, o Cto) degli Stati Uniti".

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2017-11-06 22:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Il Cto è una sorta di esperto sempre a disposizione del governo americano, con l’obbligo di supervisione sull’uso della tecnologia da parte dell’esecutivo Usa, compresi i possibili sviluppi per l’economia e la creazione di posti di lavoro".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1089
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
us chief technology officer
responsabile Tecnologia


Explanation:
responsabile settore tecnologia
o
area Tecnologica

responsabile per Chief mi pare appropriato qui

Shabelula
Italy
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
us chief technology officer
Direttore tecnico USA


Explanation:
Spesso "technology" si traduce meglio "tecnica", nel senso di area tecnica, e non di un particolare metodo (che sarebbe "technique"). Poi tradurrei questo CTO sulla falsariga dei vari CEO, COO, CFO, ecc., per i quali di solito si usa "Direttore" o al limite "Responsabile".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-11-07 01:49:04 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo adesso che è una donna, quindi "Direttrice [o responsabile] tecnica USA".

Daniel Frisano
Italy
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search