Feb 18, 2004 23:29
20 yrs ago
English term
It was a lovely, warm and sunny day. It's a shame we couldn't go swimming.
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Needed as an example for cross-cultural training.
Proposed translations
(Italian)
Change log
May 31, 2005 02:25: luskie changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
un po' più scorrevole
Era una bella giornata, calda e soleggiata. Peccato che non siamo potuti andare a nuotare.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
21 mins
Era una giornata piacevole, calda e soleggiata. E' un peccato non aver potuto andare a nuotare
This is a more or less literal translation. I'm not sure if it's ok for cross-cultural training ;)
43 mins
era una deliziosa,calda giornata di sole. E' un peccato non essere potuti andare a nuotare
you can say " E' un peccato non essere potuti andare a nuotare" or more informally " E' un peccato che non siamo potuti andare a nuotare" using the indicative mode.
1 hr
Era una bella e calda giornata di sole. Peccato non avere potuto andare/essere andati a nuotare
Se il contesto non lo richiede, ometterei il "potere", soprattutto se, come a volte accade, è ridondante
Buon lavoro
:-)
Buon lavoro
:-)
Something went wrong...