Oct 23, 2017 14:09
6 yrs ago
French term
chausson élastiques ou coques rigides.
French to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
rail/ voie
Cette norme s’applique « aux systèmes de fixations incluant des éléments en béton ayant au plus un point de support par rail, comme les blocs de béton et les traverses complètes avec chaussons élastiques ou coques rigides.
Proposed translations
(Italian)
2 | zoccoli elastici o carcasse rigide | Daniel Frisano |
Proposed translations
7 hrs
zoccoli elastici o carcasse rigide
Declined
Note from asker:
Ciao, ti ringrazio..però da alcuni documenti in lingua inglese sembra che chausson venga tradotto con liner (quindi sembrerebbe piu' un rivestimento elastico) https://www.google.com/patents/EP1279769A3?cl=en mentre coque..parrebbe un guscio rigido https://www.google.com/patents/EP1560984A1?cl=fr&hl=it Non saprei però se questi termini sono realmente usati nell'ambito dei binari |
Something went wrong...