00:40 Aug 8, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 15:28 | ||||||
Grading comment
|
fazer com que a viagem de expectativas da sua equipe siga a todo vapor Explanation: É apenas uma sugestão. Espero conseguir ajudá-lo de alguma forma. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incentivar as expectativas da sua equipe com uma alta dose de entusiasmo Explanation: Ou com uma injeção de ânimo. Infelizmente, o paralelismo (road trip, tank of gas) se perdeu com a tradução, mas creio que ela passe a ideia principal da mensagem. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2017-08-08 01:17:55 GMT) -------------------------------------------------- Segundo Merriam Webster, gas tem a conotação de energia ou força motriz. Exemplos: 1) I was young, and full of gas — H. L. Mencken 2) ran out of gas in the seventh inning -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2017-08-08 01:29:59 GMT) -------------------------------------------------- Me ocorreu uma outra sugestão, que talvez resgate o paralelismo semântico: alimentar as expectativas da sua equipe com uma alta dose de energia/entusiasmo. |
| ||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|