Jul 24, 2017 15:04
6 yrs ago
English term

an environmental disaster waiting to happen

English to German Other Journalism
UK: Michael Gove is ***an environmental disaster waiting to happen***

http://www.independent.co.uk/voices/michael-gove-environment...

Michael Gove has been appointed Environment Secretary by Prime Minister Theresa May in her cabinet reshuffle. The Green Party leader Caroline Lucas, pointing to his support for fracking and his attempts to wipe climate change from the national curriculum, called him “***an environmental disaster waiting to happen***”.


Wie würdet ihr das übersetzen?

Discussion

Simon Döring Jul 24, 2017:
Umweltkatastrophe mit Ankündigung
Gudrun Wolfrath Jul 24, 2017:
Danke für dein Programm, Thomas.
Thomas Pfann Jul 24, 2017:
Mit Gove ist die Umweltkatastrophe vorprogrammiert Wenn du deinen Vorschlag als Antwort einstellst, Gudrun, wäre meine Zustimmung vorprogrammiert. ;-)
Gudrun Wolfrath Jul 24, 2017:
.. vorprogrammierte Umweltkatastrophe
Beate Simeone-Beelitz Jul 24, 2017:
eine lauernde Umweltkatastrophe
Claudia Theis-Passaro Jul 24, 2017:
spontaner Vorschlag Ein auf der Lauer liegendes Umweltdesaster....

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

eine vorprogrammierte Umweltkatastrophe

Michael Gove, die vorprogrammierte Umweltkatastrophe
oder (siehe Thomas) mit M. G. ist die Umweltk. vorprogrammiert
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : Nun muss ich ja zustimmen ;-)
4 mins
Es sei denn, du änderst dein Programm :-)
agree BrigitteHilgner : Ja - "vorprogrammiert" finde ich gut.
28 mins
Danke, Brigitte.
agree Heike Kurtz
1 hr
Danke, Heike.
agree Harald 4711
5 hrs
Danke, Harald.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die ausgezeichneten Vorschläge! Es war echt schwierig, die beste Antwort auszusuchen. Letztlich hab ich mich aber für Gudruns Lösung entschieden: "Michael Grove, eine vorprogrammierte Umweltkatastrophe"."
3 mins

eine unmittelbar bevorstehende Umweltkatastrophe

warum nicht wörtlich nehmen?
Something went wrong...
16 mins

eine Umweltkatastrophe in Vorbereitung

Klingt m.E. etwas "personalisierter"bzw. aktiver als der andere Vorschlag, den ich nicht so gut fand, auch wenn nicht direkt falsch
Something went wrong...
+3
18 mins

eine katastrophale Entscheidung für die Umweltpolitik

... wäre mein Vorschlag, der Mann scheint ja bisher nicht gerade sehr umweltbewusst im seinem Handeln.

Vielleicht auch:

... eine Umweltkatastrophe mit Ansage

... ein sich abzeichnender Supergau für die Umweltpolitik
Peer comment(s):

agree Julia Paiva Nunes : Alles sehr gute Vorschläge
6 mins
Danke, Julia
agree Thomas Pfann : klingt alles gut
7 mins
Danke, Thomas
agree Susanne Schiewe
8 mins
Danke, Susanne
Something went wrong...
+5
26 mins

Personifizierte Umweltkatastrophe im Anzug

"im Anzug" wäre hier auch noch mehrdeutig - im Sinne von "braut sich zusammen" (und wahrscheinlich ist der Gute ja auch Anzugträger)
Peer comment(s):

agree Andreas Kobell : die Doppeldeutigkeit hier finde ich klasse!
35 mins
Vielen Dank, Andreas :-)
agree Julia Paiva Nunes : Gefällt mir auch sehr gut.
2 hrs
Vielen Dank, Julia :-)
agree Steffen Walter : Genau, ein Anzug- und Krawattenträger im Anzug :-)
2 hrs
Vielen Dank, Steffen :-)
agree gofink : im Anzug für waiting to happen ist wunderbar
7 hrs
Vielen Dank, gofink :-)
agree seehand : sehr schöne Doppeldeutigkeit ... super
3 days 1 min
Vielen Dank, seehand :-)
Something went wrong...
16 hrs

eine tickende Zeitbombe für die Umweltpolitik

oder so
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search