15:01 Jul 24, 2017 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Verbraucher |
| ||
4 +2 | Restaurantbescher/gäste |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Restaurantbescher/gäste Explanation: I would say -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2017-07-24 23:04:18 GMT) -------------------------------------------------- besucher -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2017-07-24 23:06:09 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.com.ar/books?isbn=3658051957 - Traducir esta página Klaus Fritz, Daniela Wagner - 2014 - Business & Economics Die Befragung hat folgendes Bild der Restaurantbesucher gezeigt: 56% der Restaurantbesucher sind männlich, 44% sind weiblich. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2017-07-24 23:07:25 GMT) -------------------------------------------------- could be the businesses or the customers -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2017-07-24 23:11:00 GMT) -------------------------------------------------- my gut feeling is that if this isn't a US text, it means the "eaters", otherwise it could conceivably refer to the "shops" -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2017-07-24 23:20:31 GMT) -------------------------------------------------- but unlikely |
| |||||||||||||
11 mins confidence: peer agreement (net): +4
|