Jul 10, 2017 13:25
6 yrs ago
1 viewer *
French term
reprise (hier)
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bonjour!
Y-a-t-il des experts en construction? Je doute sur le terme "reprise" dans une expertise d'assurance:
"Le bâtiment sera mitoyen par un côté avec *reprise* en sous-oeuvre de l'avoisinant".
Quelques idées?
Y-a-t-il des experts en construction? Je doute sur le terme "reprise" dans une expertise d'assurance:
"Le bâtiment sera mitoyen par un côté avec *reprise* en sous-oeuvre de l'avoisinant".
Quelques idées?
Proposed translations
(German)
3 | Unterfangung | Martina Klett |
3 | untermauert | Ulrike Cisar |
Proposed translations
17 hrs
French term (edited):
reprise en sous-œuvre
Selected
Unterfangung
Siehe Referenzinformationen, d. h. Erläuterung in FR:
https://maconnerie.bilp.fr/guide-general/ouvrage/fondations/...
https://maconnerie.bilp.fr/guide-general/ouvrage/fondations/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke."
3 hrs
untermauert
Bei leo.de habe ich gefunden:
reprendre en sous-oeuvre: untermauern
Ich verstehe den Satz so, dass das Haus mit einer Seite an das Nachbarhaus angrenzt und das Fundament dort durch das Nachbarhaus untermauert ist.
reprendre en sous-oeuvre: untermauern
Ich verstehe den Satz so, dass das Haus mit einer Seite an das Nachbarhaus angrenzt und das Fundament dort durch das Nachbarhaus untermauert ist.
Reference comments
10 mins
Reference:
reprise en sous-œuvre = Unterfangung
Bauwesen gehört nicht zu meinen Fachgebieten, aber vielleicht helfen die folgenden Links weiter:
https://maconnerie.bilp.fr/guide-general/ouvrage/fondations/...
https://maconnerie.bilp.fr/guide-general/ouvrage/fondations/...
Note from asker:
Danke Dir. Genau das ist es :-) |
Magst Du es als Antwort einstellen? |
Something went wrong...