sagging

French translation: les fruits des lourdes grappes de Toscane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sagging
French translation:les fruits des lourdes grappes de Toscane
Entered by: HERBET Abel

06:19 Jul 6, 2017
English to French translations [PRO]
Poetry & Literature / Tourisme
English term or phrase: sagging
Bonjour à tous,

Dans le cadre d'une brève description d'une croisière, je me demandais comment traduire "sagging".

("Enjoy the fruits of Tuscany’s sagging vines.")

Merci d'avance pour votre aide !
Isabelle Meschi
France
Local time: 06:22
les fruits des lourdes grappes de Toscane
Explanation:
Suggéré

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2017-07-15 13:18:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

HERBET Abel
Local time: 06:22
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4les fruits des lourdes grappes de Toscane
HERBET Abel
3Les vignes foisonnantes de Toscanes
Evelyne Targe
3 -1les fruits dont le poids fait plier les grappes toscanes
Paolo Dagonnier


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
les fruits dont le poids fait plier les grappes toscanes


Explanation:
Another suggestion

Or: (...) les fruits pendant des grappes toscanes

Paolo Dagonnier
Belgium
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  HERBET Abel: Trop long
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Les vignes foisonnantes de Toscanes


Explanation:
Ce n'est pas une traduction littérale mais cela renvoie plutôt à l'idée d'une nature généreuse et débordante. Dans tous les cas, je pense qu'il faut adapter cette expression.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-06 09:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

De Toscane , sans "s", désolée...

Evelyne Targe
France
Local time: 06:22
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ça n'a aucun rapport avec le poids
1 hr

disagree  HERBET Abel: Ne rend pas l'dee du poids
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les fruits des lourdes grappes de Toscane


Explanation:
Suggéré

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2017-07-15 13:18:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci

HERBET Abel
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search