GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 Jul 2, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Técnico analista liquidador | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taña Dalglish Jamaica Local time: 01:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | Expert (technical) Settlement Analyst |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Expert (technical) Settlement Analyst Explanation: Without any real foundation, I would say: Settlement Analyst (Engineer/Technical) Job at Tenaska in Arlington ... https://www.linkedin.com/jobs/view/304422771 Mar 30, 2017 - The Settlement Analyst validates, analyzes, and reports on financial .... financing, operation and management of power generating facilities but ... There are some links which speak to "Senior (Power) Settlement Analyst": https://www.google.com.jm/search?q=expert settlement analyst... So, it is your choice, IMO. To me "expert", "senior" alludes to having some expertise in settlement issues in relation to power generation. Or "Settlement Analyst with expertise in technical matters related to power generation" (but that may be too long-winded). Another question you asked about "liquidación", and I think it refers to "settlement". -------------------------------------------------- Note added at 126 days (2017-11-06 12:32:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.