May 31, 2017 11:13
6 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term

הזמנת מיפוי מוצר

Hebrew to English Law/Patents Law: Contract(s) הזמנת מיפוי מוצר
Dear All!
What is the English for

הזמנת מיפוי מוצר

e.g.:
אופי מיפוי נדרש: שילוב / עמידה
כמות אריזות כוללת לביצוע המיפוי: מלא
כמות מיפויים (חזרות) נדרשת:

Many thanks in advance
Proposed translations (English)
2 +1 An Order for Product Mapping

Discussion

o_delia (asker) May 31, 2017:
יש עוד משפט: המחיר מתייחס למיפוי אחד
זה הכל.
Ron Armon May 31, 2017:
More context required... More context required...

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

An Order for Product Mapping

Since no further context is, or will be available,
you should go with the straightforward obvious choice.

מיפוי מוצר (or מיפוי מוצרים) should simply be "Product Mapping",
(though I can't really figure out what it may mean in fact)

I can't see how you can go wrong...

https://www.google.co.il/search?q="Product Mapping"
Note from asker:
thank you very much!
Peer comment(s):

agree Geoffrey Black
16 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search