of all the cheap, low down things

Spanish translation: que bajeza más miserable ...

20:37 May 30, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Christmas play
English term or phrase: of all the cheap, low down things
A: ... You’re saying you lost your job? Today?
B: I did.
A: Well, ***of all the cheap, low down things*** . . .

She is upset that her husband lost his job.
Una traducción literal no me convence: "De todas las cosas baratas y bajas..."

Gracias
Rossana Pattroni
Peru
Local time: 04:22
Spanish translation:que bajeza más miserable ...
Explanation:
Me parece que la protesta va dirigido a una persona (el jefe) o a la empresa, al ser el despido justo en Navidad, y por lo tanto no sería un lamento generalizado.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 06:22
Grading comment
Decidí poner. Qué bajeza...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Qué barbaridad
MollyRose
3 +1... lo que nos faltaba / ... de todo lo malo y desgraciado que nos podía haber ocurrido...
JohnMcDove
3De lo malo, lo peor
InesV
3que bajeza más miserable ...
patinba


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Qué barbaridad


Explanation:
I didn´t put exclamation marks because I didn´t know how they would turn out. ¡Qué barbaridad!

MollyRose
United States
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luximar Arenas Petty: Buena opción.
17 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De lo malo, lo peor


Explanation:
Es lo que se me ocurre, para España y los españoles...

Saludos ;))


InesV
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
... lo que nos faltaba / ... de todo lo malo y desgraciado que nos podía haber ocurrido...


Explanation:
O algo completamente libre, pero en la onda del estado emocional de la señora:

... Bueno, es que no ganamos para disgustos

... Vaya, no solo cornudos, sino apaleados... (esta opción puede ser "ofensiva", la aporto como opción lingüística, sin ánimo de ofender a nadie, sino de inspirar alguna opción con similar idea)

... Vaya, no solo llueve, sino que truena...

... En fin, no teníamos poco (pocas desgracias) y encima esto.

... Vaya, lo que faltaba.

Ah, esta de "lo que faltaba", me gusta más (por eso la pongo como primera respuesta).

No sé si será común en Perú, pero en España, lo es.

En una tira de Mafalda, un señor o una viejecita decía: "Esto es el acabóse" y Mafalda comentaba: "No, esto es el continuóse del empezóse de ustedes..."

... Bueno, lo que faltaba, esto es el acabóse...

Saludos cordiales, y cuando una puerta se cierra, puede abrirse una ventana...

:-)

JohnMcDove
United States
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Notes to answerer
Asker: Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luximar Arenas Petty: "Lo que nos faltaba" cuadra muy bien en el contexto. En Venezuela diríamos de manera jocosa, éramos muchos y parió la abuela.
15 hrs
  -> Muchas gracias, Luximar. :-) Sí, es curioso, también pensé en la versión española que conozco: "Eramos pocos y parió la abuela"... "Pocos" en sentido irónico de "muchos", claro. Saludos cordiales. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que bajeza más miserable ...


Explanation:
Me parece que la protesta va dirigido a una persona (el jefe) o a la empresa, al ser el despido justo en Navidad, y por lo tanto no sería un lamento generalizado.

patinba
Argentina
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Decidí poner. Qué bajeza...
Notes to answerer
Asker: Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search