fördern

English translation: support

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fördern
English translation:support
Entered by: Gavin O'Leary

15:50 Apr 27, 2017
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
German term or phrase: fördern
Hi guys,

Have you ever seen the verb "fördern" used intransitively. If so, could you help me out? See below for context:

Darüber berichtet das Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi), das dieses Projekt im Rahmen seines Technologieprogramms „Smart Data – Innovationen aus Daten“ fördert.

Thanks,

Gavin
Gavin O'Leary
Ireland
Local time: 12:23
support
Explanation:
Not used intransitively. German government supports this project.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-04-27 16:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Promote means they advocate for the project. Support suggests they actually provide some money
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 07:23
Grading comment
Thanks guys
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2support
Michael Martin, MA
4promote
David Hollywood


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
support


Explanation:
Not used intransitively. German government supports this project.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-04-27 16:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Promote means they advocate for the project. Support suggests they actually provide some money

Michael Martin, MA
United States
Local time: 07:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Thanks guys

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: As in financial support.
28 mins
  -> Yes, thanks, Phil!

agree  Armorel Young: or "sponsor". Agree that it's transitive here ("fördert dieses Projekt") so not sure where the query about intransitive use comes from.
2 hrs
  -> 'Sponsor' would be a good fit. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
promote


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-04-27 16:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

The Federal Ministry for Economic Affairs and Energy reports that it promotes/supports/funds the project as part of its "Smart Data - Innovation through data" technology program(me)

Darüber berichtet das Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi), das dieses Projekt im Rahmen seines Technologieprogramms „Smart Data – Innovationen aus Daten“ fördert.



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 16:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

the "das" refers to the Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-04-27 16:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

and should read "this project"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-04-27 16:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

im Rahmen could also be rendered as "within the framework of"

my ideas and probably needs a tweak or two but that's the general idea

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2017-04-27 16:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

just checked out the Ministry's site and they say "Innovations in Data" so there we have it: www.bmwi.de/.../smart-data-innovationen-aus-daten-englische...

22/05/2015 - Brochure -. Smart Data - Innovations in Data (Englische Version). Introduction. Cover der Publikation "Smart Data - Innovationen aus Daten".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-27 18:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

aber wie wir wissen, kann man nie sicher sein

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-27 18:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

und es gibt immer andere gültige Vorschläge

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

oh whatever, I included "support" so up to you

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

the German area is very competitive so not surprised at the outcome so far

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

und es ist mir (fast) wirklich Wurst

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

aber nicht ganz lol

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

es geht um's Prinzip und die allgemeine Haltungsstellung

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

aber, damit komme ich auch nicht weiter

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-29 03:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

macht was ihr wollt :)

David Hollywood
Local time: 08:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search