GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:34 Mar 5, 2017 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 03:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | significa dever |
| ||
4 | agrava |
| ||
3 | acresce |
|
acresce Explanation: Estive a ler melhor a frase e cheguei à conclusão de que o verbo "adeudar", literalmente, "endividar" pode ser interpretado, não como "deduzir" ou "descontar", mas sim como "acrescer", uma vez que é referida uma indemnização por danos à qual deve ser acrescida a respectiva taxa de juro legal. Fará sentido assim? http://www.wordreference.com/espt/adeudar http://dle.rae.es/?id=0jYLQPP|0jdqx6U "Pelo que acresce o mesmo (a taxa de juro legal) uma vez efetuado o respectivo cálculo na/à data da apresentação do presente pedido..." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-03-05 11:38:42 GMT) -------------------------------------------------- Aparece nesse parágrafo uma "demanda" que penso que seja um pedido/uma acção a ser apresentado/a ao Tribunal com os tais juros acrescidos. Só depois de todos os trâmites e da conclusão do processo, é que o cliente do advogado (o mandante) recebe na íntegra esse pagamento. Estarei a pensar bem? Concordo que "se vea satisfecho" tenha esse sentido, mas aqui poderia dizer "até que o meu mandante seja ressarcido/indemnizado/obtenha reparação/pagamento na íntegra por esses mesmos danos." Não diria "tenha recebido" pois não sei se o mandante terá de receber nesse preciso momento ou se ainda o vai receber. (Não sei se me expliquei bem). É mais uma questão de tempo verbal, mas de resto, a sua tradução está correcta. "Até que o mandante obtenha/venha a obter integralmente o seu pagamento" (o conjuntivo aqui traduz a ideia de um futuro). Só mudaria mesmo o tempo verbal. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
agrava Explanation: Penso que o verbo agravar, no sentido do texto, tem mais sentido que acrescentar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
significa dever Explanation: Quer dizer que os tais juros são devidos a partir do momento que foram calculados...até... Está a delimitar o período em que os juros são exigíveis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.