German term
Gefahrendurchsage
How to translate | Kim Metzger |
Feb 14, 2017 00:49: Cilian O'Tuama changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Kim Metzger, Lancashireman, Cilian O'Tuama
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
alert message
danger announcement(s)
--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2017-02-12 21:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
also being used "Danger alerts"
neutral |
Cilian O'Tuama
: Surely it's more about what native speakers would say, no?
1 day 2 hrs
|
1. danger warning; 2. warning of/about/against sth
or
2. More specifacally: The lessor issued a warning of/about/against ...
warning, a statement telling of or an indication providing evidence of impending danger, difficulty, or misfortune
(e.g. The government issued a warning about unsafe drinking water.)
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2017-02-13 00:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
Berichtigung: More specifically: ...
alarm message
http://www.dpstele.com/snmp/tutorial/alarm-message.php
http://www.chem.pitt.edu/sites/default/files/users/jtf14/Chevron%20Alarms%202013.pdf
emergency voice communication system
"Voice alarm system (emergency voice communication system, EVCS) installed by Landlord"
EVCS= emergency voice communication system
https://www.gent.co.uk/products/emergency-voice-communicatio...
Eine Sprachalarmanlage (SAA) ist Teil einer Lautsprecheranlage (ELA). Sie besorgt das akustische Informieren über einen anstehenden Alarm, nicht das Detektieren von Alarmbedingungen oder das Melden eines Alarms.
https://de.wikipedia.org/wiki/Sprachalarmanlage
DIN Norm 14675 Brandschutz und Alarmanlagen ---> voice alarm system
http://www.h-e-t.de/en/zertifizierung/
“A landlord’s voice alarm system has been installed throughout the building complying with BS5839-8: 2013”
http://www.verdesw1.co.uk/building-details/specification/
Reference comments
How to translate
Consider: Gurke (cucumber or pickle), Salat (salad or lettuce)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-02-13 16:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Asker's questions: 395 (10 open)
(10 without valid answers)
(47 closed without grading)
Discussion
But here are some starters:
An announcement will be made warning of the danger ...
A warning will be issued via the PA system (public address) ...
You will hear a voice announcement warning of ...