23:52 Dec 29, 2016 |
German to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / požární ochrana | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ales Horak Czech Republic Local time: 02:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sběrnice vyrovnání napětí |
| ||
3 | kostra/ukostření budovy |
| ||
3 | pospojování (uzemnění vodivých částí budovy pospojováním) |
|
kostra/ukostření budovy Explanation: zřejmě myslí toto podle kontextu, ale je to divný výraz, spíše jen Masse |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pospojování (uzemnění vodivých částí budovy pospojováním) Explanation: odpovídá to spíš tomu slovu v závorce, než vlastnímu výrazu Gebäudemassung |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sběrnice vyrovnání napětí Explanation: Gebäudemassung (Potentialausgleichsschiene/b>) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.