Glossary entry

English term or phrase:

Hypertensive Heart Disease

Russian translation:

Гипертензивная болезнь сердца

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-12-04 00:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 30, 2016 21:53
7 yrs ago
5 viewers *
English term

Hypertensive Heart Disease

English to Russian Medical Medical: Cardiology medical research
Heart disease as a result of persistently high blood pressure which damages the blood vessels and ultimately the heart.

Discussion

Larisa Horback (asker) Dec 2, 2016:
спасибо большое всем за помощь.
Evgeni Kushch Dec 1, 2016:
Ну, не только я здесь врач :-) Здесь, я думаю, можете монету бросить :-) Для понимания врачу совсем не принципиально будет
Larisa Horback (asker) Dec 1, 2016:
Evgeni Kushch, как сказать это пациенту. яМне нужен диагноз на русском языке.Я знаю, что Вы врач, поэтому Ваше мнение для меня очень весомо. Заранее спасибо.
Evgeni Kushch Dec 1, 2016:
Я не буду говорить ничего о МКБ, так как точно не умнее утверждавших его специалистов, но вот скажу от себя (данного случая это не касается), что уже не раз давались ссылки на ВОЗ, а оказывалось, что перевод для них был выполнен неважнецки.
Zhanna Manokhina Dec 1, 2016:
Станислав, вы можете внести свой вклад в разработку МКБ 11 :) http://www.who.int/features/2012/international_classificatio...
Zhanna Manokhina Dec 1, 2016:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Международная_классификация_бо...
Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем (англ. International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems) — документ, используемый как ведущая статистическая и классификационная основа в здравоохранении. Периодически (раз в десять лет) пересматривается под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Международная классификация болезней (МКБ) является нормативным документом, обеспечивающим единство методических подходов и международную сопоставимость материалов.
Stanislav Korobov Dec 1, 2016:
Да значимость-то МКБ понятна... Но столь же понятно и то, что с английского её переводил живой человек. Со всеми вытекающими...
Zhanna Manokhina Dec 1, 2016:
Все государства-члены используют МКБ, которая переведена на 43 языка. Большинство стран (117) используют эту систему для представления данных о смертности, являющихся основным показателем состояния здоровья. МКБ имеет большую значимость, так как она обеспечивает общий язык для отчетности и мониторинга болезней. Она позволяет сопоставлять данные во всем мире и обмениваться ими последовательным и стандартизированным способом – между больницами, районами и странами и за определенные периоды времени. Она упрощает сбор и хранение информации для анализа и принятия решений на основе фактических данных.
http://www.who.int/features/2012/international_classificatio...
Evgeni Kushch Dec 1, 2016:
Я просто здесь пытался объяснить тенденцию использования термина "болезни". МКБ тоже не панацея, верно. Однако, документ авторитетный, да и все таки коллегиально специалистами утверждался, я так понимаю.
Stanislav Korobov Dec 1, 2016:
Дело в том, Жанна, что русский текст МКБ - это ведь тоже... перевод. Разве нет?
Zhanna Manokhina Dec 1, 2016:
Евгений, при переводе названий заболеваний я бы всё же руководствовалась МКБ.
Evgeni Kushch Dec 1, 2016:
Используются все приведенные варианты. Кстати, лично я наблюдаю тенденцию за последнее время использования дословных терминов для "болезней", например, хроническая болезнь почек. Часто объясняют тем, что это сложный симптомокомплекс, который учитывает аспекты не только поражения целевого органа, но и влияние такой болезни на другие системы организма. Не знаю, ясно ли выразился.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Гипертензивная болезнь сердца

Note from asker:
I need Russian version of the disease but not English.
Peer comment(s):

agree Evgeni Kushch
15 hrs
Спасибо!
agree Oleg Nenashev : официальный термин, закрепленный в МКБ 10, которая является нормативным документом
19 hrs
Спасибо большое!
agree Natalie
1 day 23 hrs
Большое спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 mins

гипертензивное сердце ("гипертензивная болезнь сердца")



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-11-30 22:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://health-ua.com/stati/cardiology/gipertenzivnaya-bolezn...

"Согласно МКБ-10 под кодом І.10 значится эссенциальная (первичная) гипертония, а І.11 – гипертензивная болезнь сердца (ГБС). Академик В.Н. Коваленко на одном из конгрессов кардиологов Украины предложил использовать более привычный для украинских врачей термин – гипертензивное сердце (ГС)..."
Note from asker:
спасибо
Peer comment(s):

agree Evgeni Kushch : а гипертензивная кардиомиопатия я еще думаю?/тканевые изменения будут, гипертрофия будет, склеротические изменения будут/хотя да, по вашей же ссылке написано, что ГБС исключили из раздела кардиомиопатий, тонкие грани уж больно все равно
18 hrs
Спасибо! Я - не кардиолог, но "миопатии" я бы поостерёгся, т.к., по моим представлениям, такое словечко требует подтверждения тканевых изменений миокарда. Есть у нас такие подтверждения?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search