Glossary entry

Slovak term or phrase:

limonády (vs citronády, vs ovocné nápoje, ovocné džúsy)

English translation:

soft drinks (lemonade vs, vs fruit drinks, fruit juices)

Added to glossary by Dylan Edwards
Sep 14, 2016 16:29
7 yrs ago
Slovak term

limonády (vs citronády, vs ovocné nápoje, ovocné džúsy)

Slovak to English Law/Patents Law (general) trade marks, NICE classification
'Limonády' and 'citronády' are both in the list below.

As I understand it, 'citronády' are 'lemonades', while 'limonády' is a more general term.

These items are in class 32 of the NICE classification, so as far as possible I'm using the terminology that I find, e.g., on the WIPO website, but I haven't found a way of distinguishing 'limonády' and 'citronády'.

minerálne vody (nápoje); prípravky na výrobu minerálnej vody; vody (nápoje); stolové vody; pramenitá voda; perlivá voda; neperlivá voda; fľašková pitná voda; prípravky na výrobu nápojov; prípravky na výrobu sýtenej vody; nealkoholické nápoje; nealkoholické koktaily; nealkoholické aperitívy; nealkoholické perlivé nápoje; ochutené vody (nápoje); ochutené sýtené nápoje; nealkoholické ovocné nápoje; *limonády*; sóda; sódová voda (sifón); pivo; sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; lítiová voda; izotonické nápoje; energetické nápoje; citronády (nápoje); nealkoholické ovocné výťažky; ovocné nápoje a ovocné džúsy; sirupy na výrobu nápojov

Discussion

Dušan Ján Hlísta Sep 15, 2016:
Valdimír Nepochybne je veľkou zásluhou internetu šírenie (hoci aj pirátske) DVD, CD apod, či vari nie?
Vladimír Hoffman Sep 15, 2016:
Dušan DVD, TV a film sú tu už pár desiatok rokov a nezdá sa, že by to divadlo nejako ohrozilo. A čo s tým má spoločné net? Slovo zbytočné by som použil tak na wrestlingové zápasy, nie na divadlo, ale našťastie, ani vy ani ja nemusíme žiadne z uvedených podujatí sledovať. Každému (vrátane Američanov) čo jeho jest.
Dušan Ján Hlísta Sep 15, 2016:
Vladimír Kafku som čítal (kvôli Orsonovi Wellesovi) a rozhodne mi pripadá interesantnejší ako celý Shakespeare - obzvlášť nechutná mi pripadá posadnutosť Amerikáncov jeho dielom. A vôbec divadlo - o čom to už dnes len je? Predvádzanie ega hercov? V dnešnej dobe netu. DVD, TV, filmu? Zbytočnosť...
Michal Zugec Sep 15, 2016:
Všetky koncentráty? Nie, len na priemyselnú výrobu nealko nápojov. A na výrobu takých koncentrátov je len jeden závod pre celú Európu a Blízky/Stredný východ -:)
Vladimír Hoffman Sep 15, 2016:
2 Michal ??? Platí to pre všetky koncentráty? Ja používam citrónovú šťavu z koncentrátu a tam sa píše, že 250 ml zodpovedá 6-8 citrónom (čo je riedenie tak 1:2 alebo 1:3).
Vladimír Hoffman Sep 15, 2016:
2 Dušan No, ja neviem, Shakespera som nikdy nečítal, ale nejaký dôvod, prečo ho už pár storočí oslavujú, tam bude, nie? Koniec-koncov, na hry jeho súčasníkov, napr. Bena Johnsona, už dávno padá prach.
Mne skôr vadí glorifikácia Kafku, u toho som sa nikdy (z dôvodu nudy) nedostal cez prvých pár strán.
Dušan Ján Hlísta Sep 15, 2016:
Michal viem čosiká o tom, ak chcem vyčistiť svoj nerezový hrnček od čajovej usadeniny z čierneho čaju - stačí do neho na hodinku-dve naliať Coca Colu a hrnček je ako nový. fujtajbl....
Dušan Ján Hlísta Sep 15, 2016:
Vladimír Hoffman Ja sa taktiež čudujem nad glorifikáciou Shakespera rovnako ako sa Omar Shariff čudoval uvzatej viere západných žien v jednu celoživotnú lásku. Oboje pokladám s odpustením za nereálnu "hovadinu".
Michal Zugec Sep 15, 2016:
Dušan hej, neprezradím výrobné tajomstvo - ale len pre info - z jednej malej "jednotky" koncentrátu sa vyrobí 10 500 litrov nealko nápoja. A medzi nami - neodporúčam vyliať koncentrát na podlahu -:)
Vladimír Hoffman Sep 15, 2016:
No autorita to teda je, ale že by som ho mal zvlášť v obľube, to povedať nemôžem.:-) Kedysi dávno som z neho zobral na preklad dve kapitoly do EN (jedna o mäsa, druhá už neviem) a skoro som nad tým dušu vypustil, tak to bolo ťažké (hlavne kvôli úplne iným systémom búrania)
Dušan Ján Hlísta Sep 15, 2016:
Much ado about nothing ako vraví Shakespeare a ja dodávam, že to je aj tak všetko iba "industriálne" chemické svinstvo, všakver?
Michal Zugec Sep 15, 2016:
Potravinový kódex je "najvyššou autoritou" v tejto oblasti. V časti "Vymedzenie pojmov" definuje limonádu takto: "(3) Limonáda je nealkoholický nápoj na báze vody, vyrobený z pitnej vody, nápojových koncentrátov alebo ich zložiek, spravidla sýtený oxidom uhličitým." Takže preložiť citronádu ako lemonade nebude to pravé orechové. Ďalej, (9) Nealkoholický nápoj, ktorý obsahuje najmenej jednu osminu hmotnostného podielu ovocnej šťavy alebo zeleninovej šťavy ustanoveného pre nektáre, možno označiť "ovocná limonáda" alebo "zeleninová limonáda", alebo ako ich zmes. To znamená, že limonáda sa môže vyrábať z rôzneho ovocia a zeleniny, nielen z citrónu.
Vladimír Hoffman Sep 15, 2016:
Aha Takže citronáda je vlastne home-made nápoj (alebo sa vyrába aj priemyselne?), zatiaľ čo (napríklad citrónová) limonáda sa vyrába zo sirupu alebo koncentrátu.
Michal Zugec Sep 15, 2016:
Vlado, nie celkom. Citronáda je osviežujúci nápoj z vody, cukru a citrónovej šťavy (v praxi zo skutočného citróna). Limonáda je nealkoholický sladený nápoj vyrábaný z vody a sirupov s ovocnými al. inými príchuťami, napríklad aj z bazy (v praxi zo sirupov a koncentrátov). A pointou tejto otázky, ak som ju pochopil správe, rozlíšenie medzi limonádou a citronádou.
Vladimír Hoffman Sep 14, 2016:
2 Michal Citronáda je citrónová limonáda, aspoň podľa KSSJ. Koniec koncov, limonáda vznikla zo slova lemonade.
Michal Zugec Sep 14, 2016:
Soft drinks? Desať rokov som pracoval ako manažér v Pepsi International. Vyrábali sme hlavne "soft drinks", water and juices. Soft drinks sú vo všeobecnosti sýtené nealkoholické nápoje, napr. aj Canada Dry, rôzne pomarančové nápoje, toniky a pod. S citrónom väčšinou nemali nič spoločné! Citronáda je z citrónov, čo neplatí pre limonádu. https://en.wikipedia.org/wiki/Soft_drink
Peter Kolarik Sep 14, 2016:
este ze v tom zozname nie je malinovka
Rad Graban (X) Sep 14, 2016:
Vladimír Hoffman Sep 14, 2016:
Dylan Look at http://www.svps.sk/legislativa/kodex_03_25.asp for exact definition. But I am afraid that you understand it correctly - citronáda (lemonade) je limonáda z citrónov. I will have to find a general term for what is called liminóda.
nealkoholický nápoj na báze vody, vyrobený z pitnej vody, nápojových koncentrátov alebo ich zložiek, spravidla sýtený oxidom uhličitým.. Maybe something like fruitade.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

soft drinks (lemonade vs, vs fruit drinks, fruit juices)

*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-09-14 16:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

it is defined in Lingea Lexicon 5... English-Slovak dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2016-09-16 08:14:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

thanks Dylan!
Note from asker:
OK, I was considering using 'soft drinks', simply because I haven't used that term anywhere else!
Maybe I should call them 'fruit-based soft drinks'. I'm not sure that 'soft drink' (as defined in English) necessarily contains any fruit.
Peer comment(s):

agree Rad Graban (X)
56 mins
thanx
agree Martin Janda : Jasnačka.
4 hrs
vďaka!
agree Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
12 hrs
"oh pane díky Vám"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I'm using 'soft drinks' - in fact I'm using everything you suggest, except that 'fruit drinks' is 'fruit beverages' in the official (NICE, WIPO) terminology."
-1
25 mins

lemonades (vs lemon-squash, vs fruit drinks, fruit juices)

Podľa mňa je to takto.
Peer comment(s):

neutral Dušan Ján Hlísta : skôr si myslím že nie...
20 mins
disagree Martin Janda : lemonade je fakt citronáda.
4 hrs
A čo je potom limonády vs citronády?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search