GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:48 Sep 9, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Business/Commerce (general) / Law; General | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Clauwolf Local time: 14:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fianças |
| ||
3 | garantia |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
SANTOS, Agenor Soares dos. 2007. Guia prático de tradução inglesa |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
fianças Explanation: :) |
| ||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
|
11 mins |
Reference: SANTOS, Agenor Soares dos. 2007. Guia prático de tradução inglesa Reference information: GUARANTEE s. Corresponde a “garantia (de fábrica ou produtor, para um produto ou mercadoria)”, sent. em que alterna com warranty*. Embora tb. signifique fiança e fiador, o termo próprio para essas acep. é guaranty*. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.