Glossary entry

English term or phrase:

rate of gamma photons

French translation:

taux de photons gamma

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Aug 17, 2016 07:51
7 yrs ago
English term

rate of gamma photons

English to French Medical Medical: Instruments sonde pour radioactivité
The rate of gamma photons entering the Probe is displayed on the UFU in digits and with a log-scale meter.
Proposed translations (French)
4 +5 taux de photons gamma
Change log

Aug 22, 2016 08:41: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Drmanu49

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

taux de photons gamma

-

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2016-08-17 07:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.laradioactivite.com/site/pages/photons.htm
Peer comment(s):

agree Lucie Perrin : Tout à fait d'accord
21 mins
agree Didier Fourcot : Débit si c'est un nombre par seconde
1 hr
agree François Begon : En français, pourcentage de photons plutôt que taux
2 hrs
agree Drmanu49
2 hrs
agree Rasha A.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search