Glossary entry

Portuguese term or phrase:

a extinção do feito pela transação

English translation:

dismissal/discharge of the case/deed upon the transaction

Added to glossary by Mario Freitas
Jul 8, 2016 11:55
7 yrs ago
21 viewers *
Portuguese term

a extinção do feito pela transação

Portuguese to English Law/Patents Law (general) Court Judgments
My apologies if this is a repeat, i tried to send this last night, but it was not acked by Proz referee.

Could anyone sort out this bit of legalise terminology for me please?


Logo, como a justificativa para a reunião dos processos é evitar a prolação de decisões conflitantes, não se recomenda a extinção do feito pela transação quanto a uma demanda sem avaliar-se os efeitos desse decisório sobre os processos que lhe são conexos, mormente quando a definição da competência para dirimir a controvérsia perpassa, necessariamente, pela análise dos elementos comuns entre as ações.
Change log

Jul 13, 2016 13:15: Mario Freitas Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

dismissal of the case/deed upon the transaction

Sugestão
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thks Mario"
32 mins

termination of what has been done through the transaction

hope it helps
Something went wrong...
2 hrs
Portuguese term (edited): a extinção do feito (de uma demanda) pela transação

de facto discharge (extinguishing of a claim) by way of settlement

transação - as usual in Romance lingos - might again be a false friend of transaction.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search