18:45 Jun 15, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: J. Salízites Spain Local time: 03:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Lohnabrechnung |
|
Lohnabrechnung Explanation: http://www.lohn-info.de/lohnsteuerbescheinigung.html -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2016-06-16 07:12:42 GMT) -------------------------------------------------- Entiendo que se trata de una "instrucción" (=" rellenar con letra mayúscula") (tal cual aparece en el formulario a rellenar). "Código de nómina" induciría a confusión, pues entendería que se trata de un tipo/una modalidad de contrato laboral específico (p. ej., indefinido). Espero que te sirva la respuesta. -------------------------------------------------- Note added at 13 horas (2016-06-16 08:32:09 GMT) -------------------------------------------------- Creo que bastará con la versión literal "Letras mayúsculas S, M, F" (No pondría "código"). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.