cooperative membership status

Portuguese translation: status de cooperado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cooperative membership status
Portuguese translation:status de cooperado
Entered by: Andre Damasceno

01:20 May 31, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Setor agrícola
English term or phrase: cooperative membership status
Full name, gender, farmer size, and cooperative membership status of the new farmer.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 06:47
status de cooperado
Explanation:
Em referência à filiação do agricultor a uma cooperativa agropecuária.
Selected response from:

Ligia Costa
Brazil
Local time: 06:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7status de cooperado
Ligia Costa
3 +2estatuto de sócio/associado
Ana Vozone


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
status de cooperado


Explanation:
Em referência à filiação do agricultor a uma cooperativa agropecuária.

Ligia Costa
Brazil
Local time: 06:47
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
  -> Obrigada, Patrícia.

agree  Matheus Chaud
3 hrs
  -> Obrigada, Matheus.

agree  Claudio Mazotti
8 hrs
  -> Obrigada, Cláudio.

agree  Paulo Celestino Guimaraes
9 hrs

agree  Bett
19 hrs

agree  Mario Freitas:
21 hrs

agree  Cibeli Hirsch
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
estatuto de sócio/associado


Explanation:
https://www.google.pt/search?q=www google com&aq=0&oq=www.go...



Ana Vozone
Local time: 10:47
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 365

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
3 hrs
  -> Obrigada, Paulo!

agree  expressisverbis: Derivou de "vitae status" (situação ou estatuto social).
4 hrs
  -> Obrigada, expressisverbis!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search